The Czech phrase "vynést koho nohama napřed" means "to carry someone out feet first," typically referring to carrying a dead body out of a house. The Spanish equivalent is "sacar con los pies adelante a," which also means "to take out feet first," conveying the same meaning of carrying out a deceased person.
Česky
| ConversacionFront | vynést koho nohama napřed |
|---|---|
| ConversacionBack | sacar con los pies adelante a |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Vylákat sacar con maňa
Previous card: Dělat mizerné obchody sacar cabuya
Up to card list: Španělština - konverzace