The expressions "vyznat se v tlačenici" (to know how to handle a crowd) or "mít za ušima" (to have wits about you) are translated in Spanish by the idiom "ser la chucha guerrera".
Výrazy "vyznat se v tlačenici" nebo "mít za ušima" jsou ve španělštině přeloženy idiomem "ser la chucha guerrera".
| ConversacionFront | vyznat se v tlačenici mít za ušima |
|---|---|
| ConversacionBack | ser la chucha guerrera |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Být pro posměch komu ser la irrision de
Previous card: Být jako štěnice drzý ser la hostia
Up to card list: Španělština - konverzace