Apedia

Za Chytit Konec Nesprávný špatný Zapřáhnout Koně Vůz

To get hold of the wrong end, to get the wrong end of the stick, or to harness a horse backwards translates to 'atar por la cola'.

Chytit za nesprávný konec, chytit za špatný konec, nebo zapřáhnout koně za vůz se překládají jako 'atar por la cola'.

ConversacionFront chytit za nesprávný konec
chytit za špatný konec
zapřáhnout koně za vůz
ConversacionBack atar por la cola

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Nacpat jídlem atarracar de comida

Previous card: Svázat ruce komu v čem atar las manos

Up to card list: Španělština - konverzace