desire | Es pura cháchara y afán de politiquear. | It's pure babbling and desire to talk politics. |
desire | Esta concepción pesimista es la que genera ese afán de arreglar y de mejorar. | This pessimistic view is what generates the desire to fix and improve. |
desire | No es el afán de aparearse a cada segundo. | It's not the desire to mate every second of the day. |
desire | También exige la voluntad de renunciar a la competencia y al afán de protagonismo que aún caracterizan muchas intervenciones humanitarias. | It also required a willingness to eschew the competitiveness and desire for visibility that still characterized many humanitarian interventions. |
desire | Desde sus inicios El Salvador ha demostrado legislativamente su afán por combatir el delito. | From the outset, El Salvador's legislation has reflected its desire to combat crime. |
desire | Reafirmo nuestro afán democrático de proteger con especial énfasis a maestros, sindicalistas y periodistas. | I reaffirm our democratic desire to protect, in particular, our teachers, union leaders and journalists. |
eagerness | Pero perseveró en su afán de encontrarle. | But she perseveres in her eagerness to find him. |
eagerness | Esta vez no fue afán de protagonismo. | This time it was not an eagerness for protagonism. |
eagerness | Eso implica un cierto afán que no estoy sintiendo en este momento. | It implies an eagerness that I'm not really feeling right now. |
eagerness | Tal vez, en su afán de complacer, él morderá el anzuelo. | It may be that, in his eagerness to please, he'll rise to the bait. |
eagerness | Pero también creo que tiene que ver con un afán de probar cosas nuevas. | But I also think that it has to do with an eagerness to try new things. |
eagerness | Con la esperanza de expresar nuestro afán de trabajar juntos. | In hopes of expressing our eagerness to work together. |
zeal | Este afán exploratorio tendrá como primer protagonista al Reino de Portugal. | This exploratory zeal probably had as its premiere protagonist the Kingdom of Portugal. |
zeal | Pones toda nuestra operación en riesgo de exposición con tu... afán. | You put our entire operation at risk of exposure with your... zeal. |
zeal | Los ilustrados tuvieron gran afán de reforma y fueron apoyados por la monarquía. | The picture had great zeal for reform and were supported by the monarchy. |
zeal | Y que tu afán en atraparlo fue potenciado por el clorhidrato que te suministró. | And that your zeal to catch up with him was augmented... By the chloral hydrate you were given. |
zeal | Tu afán por el concurso me ha descubierto tu secreto. | Your zeal for the contest has revealed your secret to me. |
zeal | Y que tu afán por atraparlo se intensificó por el hidrato de cloral que ingeriste. | And that your zeal to catch up with him was augmented by the chloral hydrate you were given. |
zeal | Tal vez nuestro afán reformista en ocasiones nos haya hecho olvidar el proceso. | Perhaps it is our zeal to reform that has led us to forget the process on occasion. |
zeal | Han usado su afán de reclutamiento... para justificar lo injustificable. | They'll be using her zeal to recruit- to justify the unjustifiable. |
effort | El jefe exhortó a sus colaboradores a poner todo su afán en el trabajo. | The boss urged his collaborators to put all their efforts into their work. |
desire, ambition | Mi mayor afán es llegar a ser una cantante famosa. | My biggest desire (or: ambition) is to become a famous singer. |
eagerness | Su afán de llevar la contraria, por querer llamar la atención, es enfermizo. | His eagerness to get attention is sickening. |