note | Es alentador constatar que el Brasil ha reconocido la importancia de la Conferencia Mundial contra el Racismo. | It was encouraging to note that Brazil had acknowledged the importance of the World Conference against Racism. |
note | Es lamentable constatar que en estos dos continentes únicamente 60.000 personas están recibiendo los medicamentos antirretrovirales. | It is regrettable to note that on these two continents only 60,000 persons are receiving antiretroviral drugs. |
note | Me complace especialmente constatar el apoyo importante y creciente de la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea. | I am particularly pleased to note the growing and significant support from the European Community's Humanitarian Office (ECHO). |
note | Es altamente satisfactorio constatar que ese instrumento ha sido hasta el momento ratificado por 166 países. | She was very pleased to note that 166 countries had already ratified the Convention. |
note | Es igualmente muy preocupante constatar que la legislación no protege a los niños de 16 a 18 años. | It was also a matter of great concern to note that the law did not protect minors between the ages of 16 and 18. |
note | Cabe constatar que Timor-Leste sigue siendo predominantemente una sociedad agrícola. | We note that Timor-Leste remains a predominantly agrarian society. |
see | Nos complace constatar que esta dinámica continúa. | We are pleased to see that this dynamic continues. |
see | Anima al Grupo de Río constatar que muchos Estados Miembros han cumplido íntegramente sus obligaciones financieras. | The Rio Group was heartened to see that a larger number of Member States had met their financial obligations in full. |
see | Todavía hoy podemos constatar que persisten efectos desafortunados. | We still see the unfortunate lingering effects today. |
see | En la península de Corea, es reconfortante constatar una atenuación de la tensión. | In the Korean peninsula, we are pleased to see an easing of tension. |
see | Nos complace constatar que ha entrado en funcionamiento la Oficina de Servicios de Control Interno. | We are pleased to see that the Office of Internal Oversight Services has become operational. |
see | Además, la población del mundo en desarrollo debe constatar que cumplimos con nuestra palabra. | And people in the developing world must see that we deliver on our word. |
see | Como puede constatar, el paroxismo es fuertemente satisfactorio. | As you can see, the climax is quite satisfactory. |
see | Es reconfortante constatar que los grandes propósitos que inspiraron la Carta siguen vigentes. | It is reassuring to see that the grand designs that inspired the Charter remain valid. |
see | Como el Relator ha podido constatar, Côte d'Ivoire no tiene tradición de xenofobia. | As the Special Rapporteur had been able to see, Côte d'Ivoire did not have a tradition of xenophobia. |
observe | En segundo lugar, he podido constatar que es posible encontrar un terreno intermedio para lograr un compromiso aceptable. | Secondly, I have been able to observe that it is possible to find some middle ground in order to arrive at an acceptable compromise. |
confirm | Todavía no se han constatado todas las pruebas presentadas. | They haven't confirmed the evidence that was presented. |