over | Si reventamos, espero lloverles encima. | If we blow up, I hope I rain down all over them. |
on top | Estaba bailando Singapore Sally encima del bar. | She was doing Singapore Sally on top of the bar. |
on top | Ahora, encima esperan que trabajemos. | Nowadays, guys expect you to work on top of everything else. |
on top | Ponlo encima así y luego presionas. | Place it on top like this and then press down. |
on top | Y encima he pillado algo asqueroso. | And on top of it I picked up something nasty. |
on top | Los pepinillos encima eran lo mejor. | Those little pickles on top are the best. |
on top | Espera. Stoney Morrison estaba encima. | Hold on, Stoney Morrison was on top. |
on top | No compraste nada y encima robaste más. | You didn't buy anything and on top of it, you stole more. |
on top | Estuve encima suyo unos 20 minutos. | I was on top of him for like 20 minutes. |
on top | Debería de estar encima del microondas. | It might be on top of the microwave. |
on top | Hay una acera construida directamente encima. | There's a sidewalk built directly on top of it. |
on | El perro está al lado del sofá y el gato está encima. | The dog is next to the sofa and the cat is on it. |
on top of that | ¡Qué descaro! No me pagas el dinero que te presté y encima te burlas de mí. | What a cheek! You haven't paid me back the money I lent you and on top of that you make fun of me. |
around the corner | Como las vacaciones ya están encima, deberíamos pensar dónde vamos a pasarlas. | Seeing that the holidays are just around the corner, we should think about where to spend them. |
take on | No te eches encima tareas que no te corresponden. | Don't take on work that isn't your responsibility. |
be on its way, be on the way | Se está echando encima una tormenta tropical. | A tropical storm is on its way. |
on top of the fact that | Estoy harto: encima de que me mientes, me insultas. | I am fed up. On top of the fact that you are lying, you are insulting me. |
freedom above all | Esos jóvenes no le temen a la muerte; su lema es "la libertad por encima de todo". | Those youngsters are not afraid of death; their motto is "freedom above all." |
night fell suddenly | La noche se nos echó encima y tuvimos que volver de la playa. | Night fell suddenly and we had to come back from the beach. |
we were racing against the clock | Con todo el tránsito que había la noche se nos echó encima. | With all the traffic we were racing against the clock. |
skim | Si solo lees el libro por encima no te enterarás de nada. | If you only skim the book you won't get anything out of it. |
look down at | Se cree superior a todos y nos mira por encima del hombro. | He thinks he's better than everyone and looks down at us. |
the top of | Por favor, limpia la nevera por encima, que está llena de polvo. | Please, clean the top of the fridge; it's covered in dust. |
quick | No he hecho limpieza en profundidad, sino solo por encima. | I didn't do a deep clean. Just a quick one. |
over | Los perros pasaron por encima de las flores y las aplastaron. | The dogs walked over the flowers and crushed them. |
above | Nuestro amor está por encima de lo imaginable. | Our love is beyond the imaginable. |
shake off, get off | El policía que socorrió a la víctima le quitó de encima al agresor. | The police officer who helped the victim shook off the aggressor. |
get rid of | Su padre pagó sus deudas para quitarle de encima a los acreedores. | His father paid off his debts to get rid of the creditors. |
lift a weight off, take a load off | María le quitó un peso de encima a su esposo yendo a buscar a los niños al colegio. | Maria lifted a weight off of her husband by going to look for the children at school. |
take a load off one's mind | Marcos se quitó un peso de encima al no ser electo presidente de su clase. | Not being elected president of his class took a load off Marcos' mind. |
your world fall apart | Cuando Richard se enteró del fallecimiento de su amigo, el mundo se le vino encima. Cuando mi hijo se entere de que no lo aceptaron en el ejército, se le vendrá el mundo encima. | When Richard learned of his friend's passing, his world fell apart. |
give a cursory glance, give a quick look | El médico solo vio al paciente por encima. | The doctor only gave the patient a quick look. |
live beyond your means | Juan vive por encima de sus posibilidades: gasta más de lo que gana. | Juan lives beyond his means: he spends more than he earns. |
and on top of that | Tengo que limpiar la casa, ¡y encima me pides que te haga el desayuno! | I have to clean the house, and on top of that you ask me to make you breakfast! |