evoke | Los intervalos entre cada monólogo debían evocar esa desolación itinerante. | The interstitial gaps between each monologue needed to evoke that itinerant bleakness. |
evoke | Y con tales atmósferas conseguís evocar ciertos sentimientos al oyente. | And with such atmospheres you manage to evoke certain feelings on the listener. |
evoke | Algunos temas parecen evocar acontecimientos cruciales en la presencia humana. | Some of the themes seem to evoke crucial events in human history. |
evoke | Una vez la historia se ha contado, ésta debe evocar... un sentimiento de satisfacción indescriptible. | Once the story is told, it should evoke... a feeling of indescribable satisfaction. |
evoke | La humanidad luchó por evocar lástima a través de los sacrificios de animales. | Humankind strove to evoke pity through animal sacrifices. |
evoke | Tratamos de evocar la imagen del mundo que creó... que es fabuloso. | Essentially, we're trying to evoke the world he developed, which is cool. |
evoke | Ayuda enormemente a evocar... una especie de... | It, I think, helps enormously to evoke... the sort of... |
evoke | Eso hará evocar más simpatía, crear un chapoteo grande. | That will evoke more sympathy, create a bigger splash. |
evoke | Nadie había usado un plano largo tan bien para evocar sufrimiento. | No one in the story of film used long takes better to evoke suffering. |
evoke | Fue el primer juego en evocar un tono y sentimiento diferente. | This was the first game to evoke a distinct mood and tone. |
evoke | Reduce las inhibiciones puede evocar un estado de euforia. | Reduced inhibitions, may evoke a state of euphoria. |
evoke | Vamos a evocar al demonio que ejerce control sobre esta niña. | We will evoke this demon Who has taken control of our child. |
evoke | El objetivo de Kristek es evocar una situación límite. | Kristek's aim is to evoke a threshold situation. |
recall | Piensa en el recuerdo que quieres evocar. | Think about the memory that you wish to recall. |
recall | Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira. | Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira. |
conjure up | Sólo estaba tratando de evocar una imagen del propietario. | I was merely trying to conjure up an image of the owner. |
conjure up | Aunque soy reacio a imaginar lo torturas frescos van a evocar como pago. | Though I'm loathe to imagine what fresh tortures they will conjure up as payment. |