fundamentally | En esto consiste fundamentalmente nuestro mandato. | This is what our mandate is fundamentally about. |
fundamentally | Se ofrece una enseñanza basada en programas fundamentalmente nuevos y coordinados. | Instruction is being offered on the basis of fundamentally new and coordinated curricula. |
fundamentally | Simplemente no negocio con personas que son fundamentalmente engañosas. | I just don't negotiate with people who are fundamentally deceptive. |
fundamentally | Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua. | The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security. |
fundamentally | Es fundamentalmente invisible, no puedes detenerlo. | It's fundamentally invisible... you can't stop it. |
fundamentally | Creo que tu diagnóstico del joven es fundamentalmente erróneo. | I believe your diagnosis of the young man is fundamentally flawed. |
fundamentally | Depende fundamentalmente del crecimiento económico y de la creación de empleos. | It is fundamentally dependent on economic growth and on the creation of employment. |
fundamentally | Parece que tenemos filosofías fundamentalmente distintas. | It seems you and I have fundamentally different philosophies. |
fundamentally | Pero la crisis es fundamentalmente política. | But, fundamentally, the crisis is political. |
fundamentally | Pero su programa pretende dar una respuesta fundamentalmente equivocada. | But their program is seeking to provide a fundamentally wrong answer. |
mainly | El sistema actual adolece fundamentalmente de defectos estructurales. | The shortcomings of the current system consisted mainly of structural flaws. |
mainly | El arma de energía dirigida es fundamentalmente un láser aerotransportado. | The directed energy weapon is mainly an airborne laser (ABL). |
mainly | La región petrolera es fundamentalmente agrícola. | The oil-fields are located on mainly agricultural land. |
mainly | Hoy quiero centrarme fundamentalmente en el aspecto comercial. | Today, I should mainly like to focus on the trade aspect. |
mainly | Esto ha ido en detrimento fundamentalmente del Parlamento Europeo. | This has mainly been to the detriment of the European Parliament. |
mainly | Tiene ganadería, fundamentalmente cabras y cerdos. | It has got also cattle, mainly goats and porks. |
primarily | La asistencia se concede fundamentalmente en especie. | (d) The assistance is granted primarily in kind. |
primarily | Servían, fundamentalmente, para almacenar maíz. | They were primarily used for the storage of Grain. |
primarily | Se trata de otra reivindicación de carácter fundamentalmente político. | This is another demand that is primarily of a political nature. |