| lead | Dichos compromisos deberían desembocar a su debido tiempo en una mayor estabilidad política en Haití. | Those commitments should lead in due course to greater political stability in Haiti. |
| lead | A esta playa viene a desembocar el Río Algar. | This beach comes to lead the Algar River. |
| lead | Esto puede desembocar rápidamente en una estandarización del contenido y en la obstaculización de nuevas ideas. | This can quickly lead to the standardization of the content and to the stifling of new, potentially risky ideas. |
| lead | Las vías y salidas de emergencia deberán permanecer expeditas y desembocar lo más directamente posible en una zona de seguridad. | Emergency routes and exits must remain clear and lead as directly as possible to a safe area. |
| lead | Por un lado, los acuerdos de Lusaka deben desembocar a corto plazo en un alto el fuego duradero y comprobable. | On the one hand, the Lusaka Agreements must lead, in the short-term to a lasting and verifiable cease-fire. |
| lead | ¿Deben las negociaciones desembocar obligatoriamente en la secesión? | Must the negotiations inevitably lead to secession? |
| lead | Manteniéndose suspendido a estos dos polos hasta el fin Job ve desembocar su disputa con el Señor hacia una nueva abertura. | Holding firm to these two poles at all costs, Job sees his dispute with the Lord lead to a startling new insight. |
| lead | También es habitual la formación de torrentes que van a desembocar a las playas, siendo algunos espectaculares en épocas de lluvia. | It is also common the formation of torrents that will lead to the beaches, with some spectacular in the rainy season. |
| lead | El aumento de las exportaciones puede desembocar, a la larga, en la pérdida de puestos de trabajo para los pescadores del sector en pequeña escala. | Export increases may over time lead to the loss of jobs for fishers in the small-scale sector. |
| lead | Esta última promesa tiene importancia, pues se trataría de una iniciativa de los puertorriqueños desde Puerto Rico, que podría desembocar, por ejemplo, en una Asamblea Constituyente. | "This last pledge is important because it would represent an initiative by Puerto Ricans in Puerto Rico and could lead, for example, to the convening of a constituent assembly. |
| lead | Una situación en la que los alimentos no existan o sean negados puede desembocar rápidamente en la instabilidad social, el conflicto y, finalmente, en una crisis. | A situation in which food is absent or denied can quickly lead to social instability, conflict and, eventually, crisis. |
| lead | Este proceso debería desembocar, en una segunda fase y después de que se haya adquirido la experiencia suficiente, en la fundación de una Academia Diplomática Europea. | This should lead, in a second phase, after sufficient experience has been gained, to the creation of a European Diplomatic Academy. |
| lead | La política exterior y de seguridad podrá desembocar, a largo plazo, en una defensa común. | The common foreign and security policy could lead in time to 'common defence'. |
| lead | Eurofound ha anunciado la publicación de un estudio en el que describe cómo para muchas familias el impago estos préstamos puede desembocar fácilmente en un espiral fuera de control debido a los intereses acumulados, las penalizaciones o los recargos administrativos. | Eurofound has announced publication of a study describing how, for many families, failure to pay these loans can easily lead to their situation spiralling out of control due to accumulated interest, penalties and administrative surcharges. |
| lead | El acuerdo de Berlín debe desembocar ahora en un acuerdo interinstitucional que permita garantizar la disciplina presupuestaria dentro de los límites máximos establecidos por unas perspectivas financieras rigurosas, pero realistas. | The Berlin agreement must now lead to an interinstitutional agreement that will help guarantee budgetary discipline within ceilings established by rigorous but realistic financial perspectives. |
| lead | La punta del Cerro Canfali va a desembocar al Balcón del Mediterráneo, espléndido mirador desde el que se disfruta de una hermosa panorámica del mar. | The peaks of the Canfali hills lead to the Balcón del Mediterráneo, a splendid viewpoint that gives a wonderful panoramic view of the sea. |
| flow | Algunos pueden desembocar directamente en los espejos de agua, especialmente en regiones en desarrollo y suburbanas. | Some may flow directly into water bodies, especially in developing and suburban areas. |
| end | Va a desembocar todo en un desastre. | It's all going to end in disaster. |
| end | Los episodios de expansión económica excepcionalmente rápida, impulsados por burbujas financieras, han traído aparejados períodos de prosperidad creciente, pero éstos pueden desembocar muy repentinamente en situaciones de recesión o períodos más prolongados de crecimiento lento. | Episodes of exceptionally rapid economic expansion driven by financial bubbles have brought periods of growing prosperity, but these can end very suddenly in recession or longer periods of slow growth. |
| flow into, run into | El río Nilo desemboca en el Mediterráneo. | The Nile river flows into the Mediterranean. |