plunge | Eso podría sumir a Rómulo y Cardassia en una guerra con el Dominio. | That could plunge Romulus and Cardassia into war with the Dominion. |
plunge | Está demostrado que la mala política económica y las condiciones internacionales desfavorables pueden sumir a poblaciones enteras en la pobreza. | It had been demonstrated that bad economic policy and unfavourable international conditions could plunge whole populations into poverty. |
plunge | La crisis actual podría sumir a millones de niños más en la pobreza y exacerbar esas privaciones ya existentes. | The current crisis could plunge millions more children into poverty and exacerbate these already existing deprivations. |
plunge | Brazo con nosotros todo lo que puede sumir a través de sus corazones. | Arm ourselves with anything we can plunge through their hearts. |
plunge | Cualquier otra cosa no hará sino sumir a nuestra región en más convulsión y derramamiento de sangre. | All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. |
plunge | Acabo de ayudar a sumir en el caos. | I just helped plunge it into chaos. |
plunge | Titiriteros que amenazan con sumir al mundo en una guerra. | Puppet masters who threaten to plunge the world into war. |
plunge | Desmantelar el gobierno podría sumir a Túnez en el caos. | Bringing down the government could plunge Tunisia into chaos. |
plunge | Si no se tomaban medidas, las consecuencias del cambio climático podían sumir al mundo en un conflicto. | If no action was taken, the consequences of climate change could plunge the world into conflict. |
plunge | Además, son el origen de las tensiones que pueden volver a sumir a la región en un ciclo de violencia incontrolada. | In addition, they are responsible for heightened tension which may once again plunge the region into a cycle of uncontrolled violence. |
plunge | Los últimos enfrentamientos, que amenazan con sumir a Darfur en el caos, son motivo de gran preocupación. | The latest clashes, which threaten to plunge Darfur into chaos, are of great concern. |
plunge | Dada la precaria situación política, cabe temer que las actuales tensiones institucionales vuelvan a sumir al país en la inestabilidad. | Given the precariousness of the political situation, however, there is fear that the ongoing institutional tensions may plunge the country back into instability. |
plunge | Pero ahora observamos que ha resurgido de una manera peligrosa que amenaza con sumir al mundo en la crisis. | But now we see that it has resurfaced in a way that threatens to plunge the world into crisis. |
plunge | Un hombre que iba a sumir al mundo en el caos a causa de una pasión no correspondida. | A man who would plunge the world into chaos because of a passion that is unrequited. |
plunge | Ella va a matar a Semak y sumir a la compañía en un completo caos. | She's going to kill Semak and plunge the company into complete chaos. |
engulf | El reclutamiento de niños es un delito que puede sumir en un conflicto a generaciones enteras. | Child recruitment is a crime that can engulf entire generations in conflict. |
engulf | No debe haber ningún tipo de tolerancia para quienes quieren volver atrás a los viejos y oscuros días y sumir a Timor Oriental en una nueva espiral de violencia. | There must be zero tolerance towards those who want to bring back the dark old days and to engulf East Timor in a new spree of violence. |
submerge | Primero, con una abultada devaluación, apta para incrementar la inflación y sumir en la miseria a un gran sector de la población. | Firstly, there was the implementation of a bulky devaluation, sure to increase inflation and submerge a large sector of the population in misery. |