practically | Y cuando terminemos seremos prácticamente Quimixtanos. | And when we're done, we'll practically be Quimixtanos. |
practically | Aquí prácticamente soy una atracción turística. | [Inspector:] I'm practically a tourist attraction here. |
practically | Compruebe que la disolución es transparente y prácticamente libre de partículas. | Check that the solution is clear, colourless and practically free from particles. |
practically | Te decía Devon que yo prácticamente invente tu televisor. | Devon was saying that I have a practically invented the television. |
practically | Esta mañana estabas prácticamente riéndote cuando lo leíste. | This morning you were practically laughing when you read it. |
practically | Vamos, prácticamente... estoy bien. | I mean, I'm practically... I feel fine now. |
practically | Intimidar es prácticamente algo natural para ella. | Intimidation is practically a sign of endearment with her. |
practically | Es prácticamente perfecta, como pueden ver. | She's practically perfect, as you can see. |
practically | Así, he vendido prácticamente todos tus tesoros artísticos. | As it is, I have sold practically every one of your art treasures. |
practically | Las probabilidades de volver a verla son prácticamente nulas. | The chances of you ever seeing her again are practically nonexistent. |
practically | El alcalde y yo prácticamente crecimos sobre estos taburetes. | The mayor and I practically grew up on these bar stools. |
practically | Crearon escenarios que son prácticamente imposibles de sobrevivir. | They've created scenarios that are practically impossible to survive. |
practically | Es material habitual, además, prácticamente estamos comprometidos. | This is standard stuff, plus, we are practically engaged here. |
practically | Y tenemos una alianza con Stalin prácticamente cosida. | And we've got an alliance with Stalin practically sewed up. |
practically | Trabajó en esto hasta estar prácticamente muerto. | He worked on this till he was practically dead. |
virtually | Las políticas públicas destinadas específicamente a esta población son prácticamente inexistentes. | A State policy designed specifically for that segment of the population was virtually non-existent. |
virtually | Ya han sido prácticamente eliminados de esa zona. | They have now been virtually wiped out from that area. |
virtually | Además la educación es prácticamente gratuita. | Furthermore, education is virtually free of charge. |
almost | Puedo pagarte prácticamente lo que pidas. | I can afford to pay you almost anything you ask. |
almost | Violaba su libertad condicional prácticamente a diario. | He would violate his probation almost on a daily basis. |
in reality | Solucionar simultáneamente todos los conflictos políticos del mundo es prácticamente imposible. | In reality, simultaneously solving all the conflicts in the world is impossible. |
practically | Compró un televisor prácticamente nuevo. | The TV she bought is practically new. |