| preserve | Salzburgo ha sabido preservar una extraordinaria riqueza... | Salzburg has managed to preserve an extraordinarily rich urban fabric, developed o... |
| preserve | Puedo preservar el exceso con Chico Gordo. | I can preserve the excess with Fat Boy here. |
| preserve | Sólo trato de preservar tu libertad. | All I'm trying to do is preserve your liberty. |
| preserve | Generar, diseminar y preservar el conocimiento. | "To generate, disseminate..."and preserve knowledge. |
| preserve | Haría una incisión periareolar para preservar el pliegue submamario. | I'd make a periareolar incision to preserve the inframammary fold. |
| preserve | Renuncié para preservar mi prestigio como aficionado. | I recently resigned to preserve my status as an amateur. |
| preserve | Creo que debemos preservar ese concepto. | I think that we need to preserve that concept. |
| preserve | Pregunto como podía preservar los cuerpos. | So he asks how he can preserve the bodies now. |
| preserve | Y reconozco lo que deseas preservar. | And I recognize what you wish to preserve. |
| preserve | Haremos lo necesario para preservar nuestra organización. | We will do what is needed to preserve our organization. |
| preserve | Sobre todo, queremos preservar nuestra cultura. | First of all, we want to preserve our cultural heritage. |
| preserve | Debe comer para preservar la raza. | He has to eat to preserve the race. |
| preserve | Solo tratamos de preservar nuestro patrimonio cultural. | We're just trying to preserve our cultural heritage. |
| preserve | Intento contribuir a preservar la integridad de nuestro sistema penitenciario. | I'm trying to do my part to preserve the integrity of our penal system. |
| maintain | Queremos proteger sus datos personales y preservar su exactitud. | We intend to protect your personal information and to maintain its accuracy. |
| protect | Hay muchos proyectos que intentan proteger y preservar las lenguas. | There are many programs that aim to nurture and protect the languages. |