regain | Finalmente, pareció recobrar su compostura. | Finally, she seemed to regain her composure. |
regain | Finalmente recupérese e intente recobrar su equilibrio. | Finally recover your self and try to regain your balance. |
regain | Los médicos dijeron que tenía que comer hígado para recobrar la salud. | The doctors said that I had to eat liver to regain my health. |
regain | Necesitaba encontrar mi santuario un lugar dónde pudiera recoger mis pensamientos y recobrar mi fuerza. | I needed to find sanctuary in a place where I could gather my thoughts and regain my strength. |
regain | Desde luego, me gustaría recobrar la popularidad para interpretar con ella. | Certainly, I'd like to regain the popularity by playing with her. |
regain | Podríamos recobrar la popularidad durante un tiempo, pero no durará mucho. | We might regain the popularity for a while, but it wont lastso long. |
regain | En 1953/54, Marrero ganó 7-5 lo cual ayudó a Almendares a recobrar el banderín. | In 1953/54, Marrero went 7-5 and helped Almendares regain the pennant. |
recover | Tomé un sumergible para recobrar algunos artefactos. | Took a submersible down to recover a few artifacts. |
recover | Si la columna está comprimida entonces puede recobrar un uso limitado de sus brazos y piernas. | If the spine is only compressed... then he may recover some limited use of his arms and his legs. |
recover | Tuvo que volver a Leningrado para recobrar su inocencia. | He had come back to Leningrad to recover his innocence. |
recover | Genserico declaró que sus siguientes ataques a Italia fueron para recobrar el legado de Gaudencio. | Gaiseric claimed that his following attacks to Italy were to recover Gaudentius's legacy. |
restore | Esa sería una buena forma de recobrar toda mi energía. | That would be a good way to restore my energy. |
recover | Le costó mucho tiempo, pero consiguió recobrar el retrato de su abuelo. | It took him a long time, but he was able to recover his grandfather's portrait. |