requirement | A este requerimiento han hecho alusión varios documentos del Año Internacional. | A number of documents of the International Year refer to the requirement to deal with this. |
requirement | Los gobiernos locales tienen prohibido evitar este requerimiento. | Local governments are prohibited from preventing or limiting the fulfillment of this requirement. |
requirement | No sabía que era un requerimiento. | I didn't realize that was a requirement. |
requirement | Pondera las Velocidades a requerimiento del Usuario. | It prises the Speeds of Windlass to requirement of the User. |
requirement | Es conveniente informar con anticipación sobre este requerimiento. | It is convenient to report in advance about this requirement. |
requirement | Este es otro requerimiento necesario, como bien fue expresado en la Declaración del Milenio. | This is another necessary requirement stated in the Millennium Declaration. |
requirement | NovoMix 30 puede cumplir total ó parcialmente este requerimiento. | NovoMix 30 may fully or partially meet this requirement. |
requirement | Ellos varían ligeramente en la duración de empuje y requerimiento de combustible no es tan idéntica. | They vary slightly in thrust duration and fuel requirement is nearly identical. |
requirement | El matrimonio fue sólo a requerimiento tuyo, señor. | Marriage was only your requirement, sir. |
requirement | El primer requerimiento es que sus proveedores le den 0,05 metros cuadrados por cada gallina ponedora. | The first requirement is that your suppliers provide seventy-two square inches per laying hen. |
requirement | La "novedad" es un requerimiento básico para la patente. | "Novelty" is a basic requirement of patentability. |
request | Ya he puesto en el requerimiento tu limitado reingreso. | I've already put in a request for your limited reinstatement. |
request | Este requerimiento deberá ser conocido y resuelto por juez o tribunal inmediatamente . | Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. |
request | Este requerimiento se presentará al Consejo de Seguridad, de conformidad con el procedimiento establecido. | This request will be presented to the Security Council, in accordance with the established procedure. |
request | He asumido el mando a requerimiento del capitán Picard. | I have assumed command of the Enterprise at the request of Captain Picard. |
injunction | Entiendo que está solicitando un requerimiento judicial de emergencia. | And as I understand it, you're asking for an emergency injunction. |
injunction | Debemos confiar en un requerimiento del Señor. | We must rely on an injunction of the Lord. |
injunction | Esperaba que consiguieras un requerimiento judicial. | I was hoping you could get an injunction. |
injunction | Estoy buscando motivos para lograr un requerimiento. | I'm looking for grounds to get an injunction. |
injunction | De acuerdo, revisaré el requerimiento... | Okay, I'll revise the injunction... |
requirement | El empresario atendió parte de los requerimientos de los sindicatos, pero no todos. | The businessman addressed some of the trade union's requirements, but not all of them. |
injunction | El zapatero recibió un requerimiento judicial para abandonar el local en 15 días si no satisfacía el alquiler. | The shoemaker received a court injunction to vacate the premises in 15 days if the rent was not paid by then. |