| sigh | Por fin has conseguido atrapar el suspiro. | Finally you have succeeded, to take the sigh. |
| sigh | Lo que oíste fue un suspiro de alivio. | You... I'm sorry, that was a sigh of relief you just heard. |
| sigh | Perdóneme, ¿soltó usted un suspiro? | Pardon me, did you drop a sigh? |
| sigh | Dicho esto, lanzó un profundo suspiro. | At that, he heaved a deep sigh. |
| sigh | La oscuridad se presenta, como un suspiro pensativo. | The darkness comes as a pensive sigh. |
| sigh | Ahora, hay un suspiro de alivio. | Now, there's a sigh of relief. |
| sigh | En eso, emitió un profundo suspiro. | At that, he heaved a deep sigh. |
| sigh | Y quizás un suspiro o dos... | And perhaps a sigh or two... |
| sigh | Por fin, lograste atrapar el suspiro. | Finally you have succeeded, to take the sigh. |
| sigh | Aparece bajo la forma de un suspiro. | Appear thou in the likeness of a sigh: |
| sigh | Vivió una hora y cuando murió, el hospital dio un suspiro de alivio. | It lived for an hour and when it died the hospital breathed a sigh of relief. |
| sigh | Me ahogo... y suspiro a la vez. | I gasp for air... and sigh at the same time. |
| sigh | Inconscientemente, tu cuerpo exhaló un enorme suspiro de alivio. | Your body breathed a big, subconscious sigh of relief. |
| sigh | Hoy, Estados Unidos ha dado un suspiro de alivio. | Today, Americabreathes a sigh of relief. |
| sigh | Y este debemos es como un suspiro derrochador que duele al aliviarse. | And then this "should" is like a spendthrift sigh that hurts by easing. |
| breath | Me pareció que mi vida había durado lo que un suspiro. | Then my life felt as if it had been the length of one breath. |
| breath | Toda tu vida puede cambiar en un suspiro. | Your whole life can change in one breath. |
| whisper | Detecta cualquier cosa más fuerte que un suspiro. | Anything above a whisper sets it off. |
| whisper | Oigo un suspiro... en mi espíritu. | I hear a whisper... in my Ghost. |
| whisper | Escucho un suspiro... en mi espíritu. | I hear a whisper... in my Ghost. |