Apedia

Master 子張問政。子曰:「居之無倦,行之以忠 Tsı́ Ts̯ı̄ 1st Earthly Branch/Child Gentleman

Zeichen 子張問政。子曰:「居之無倦,行之以忠。」
MC Tsı́ ṭȷāng mȷùn ts̯èng. Tsı́ hȷwot : " kȷō ts̯ı̄ mȷū gȷwèn , hāeng ts̯ı̄ yı́ ṭȷūwng. "
Bedeutung 1st earthly branch/child; gentleman, master \ draw a bow \ ask \ government \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say \ : \ " \ squat; stay, dwell/final particle \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ not have/volitional prefix/don’t \ weary,fatigued \ walk (v.) \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ take, use \ loyal \ "
Übersetzung Zi Zhang asked about government. The Master said, "The art of governing is to keep its affairs before the mind without weariness, and to practice them with undeviating consistency."
Kapitel 3
Anzeigezeichen 子張問政。子曰:「居之無倦,行之以忠。」

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Master 子貢問友。子曰:「忠告而善道之,不可則止,無自辱焉 tsı́ 1st earthly branch/child gentleman disgrace

Previous card: 子夏曰:「博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣 n̯ı̄ tsı́ háe hȷwot pak haewk towk

Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation