Zeichen | 子貢問友。子曰:「忠告而善道之,不可則止,無自辱焉。」 |
---|---|
MC | Tsı́ kùwng mȷùn hȷúw. Tsı́ hȷwot : " ṭȷūwng kàw n̯ı̄ dz̯én dáw ts̯ı̄ , pȷūw khá tsok ts̯ı́ , mȷū dzı̀ȷ n̯owk 'ȷēn. " |
Bedeutung | 1st earthly branch/child; gentleman, master \ tribute \ ask \ friend \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say \ : \ " \ loyal \ announce, inform \ and, but \ good \ way \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ may; acceptable \ then/rule, pattern \ foot; stop \ not have/volitional prefix/don’t \ self (adv.)/to follow; from \ disgrace \ how \ " |
Übersetzung | Zi Gong asked about friendship. The Master said, "Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself." |
Kapitel | 3 |
Anzeigezeichen | 子貢問友。子曰:「忠告而善道之,不可則止,無自辱焉。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 子夏曰:「仕而優則學,學而優則仕 n̯ı̄ ȷūw tsok haewk serve entertainer liberal
Previous card: Master 子張問政。子曰:「居之無倦,行之以忠 tsı́ ts̯ı̄ 1st earthly branch/child gentleman
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation