Zeichen | 「吾自衛反魯,然後樂正,雅頌各得其所。」 |
---|---|
MC | " ngū dzı̀ȷ hȷwèȷ báen lú , n̯ēn húw lak ts̯ēng , ngáe yōwng kak tok gı̄ ṣȷó. " |
Bedeutung | " \ I, my \ self (adv.)/to follow; from \ to guard \ dignified, grand \ dull, blunt, simple /(place name) \ so, thus; (adv suffix) \ after \ to cure/joy; enjoy \ 1st (month) \ proper, refined/kind of musical instrument \ appearance \ each \ obtain \ modal particle/(3p possessive) \ place (n.); that which \ " |
Übersetzung | The Master said, "I returned from Wei to Lu, and then the music was reformed, and the pieces in the Royal songs and Praise songs all found their proper places." |
Kapitel | 2 |
Anzeigezeichen | 「吾自衛反魯,然後樂正,雅頌各得其所。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改 ts̯ú ṭȷūwng sı̀n mȷū hȷúw pȷūw n̯ō
Previous card: 葉公問政。子曰:「近者說,遠者來 ts̯áe government master nominalizing particle yep kūwng
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation