Bang Da Yuan Yang is a Chinese idiom meaning to strike mandarin ducks with a stick. It metaphorically describes breaking up a loving couple or disrupting a happy relationship.
棒打鸳鸯是一个成语,比喻拆散恩爱夫妻或情侣。它形容破坏美好的爱情关系,常带有负面的含义。
| 成语 | 棒打鸳鸯 |
|---|---|
| 解释 | 比喻拆散恩爱的夫妻或情侣。 |
| 出处 | 明·孟称舜《鹦鹉墓贞文记》:“他一双儿女两情坚,休得棒打鸳鸯作话传。” |
| 拼音 | bàng dǎ yuān yāng |
| 拼音码 | bdyy |
| 反义词 | 成人之美 |
| 用法 | 主谓式;作定语、宾语;含贬义 |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 一山不藏二虎 比喻两人不能相容 欧阳山《三家巷》:“他跟展公有点一山不藏二虎的味道,这是他太狂妄 yī shān bù cáng èr hǔ ysbc 和平共处 主谓式;作定语、宾语;含贬义
Previous card: 家道小康 家道:家境;小康:中等水平。家庭经济比较宽裕 jiā dào xiǎo kāng jdxk 家道从容 家贫如洗、家徒四壁 主谓式;作定语、宾语;指家庭经济比较宽裕
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn