Lao Wang Mai Gua is a Chinese idiom meaning Wang the old man selling melons. It is a self-praising idiom, similar to 'boasting about your own goods'.
老王卖瓜是一个成语,比喻自己称赞自己的东西或本领好。它也作“王婆卖瓜,自卖自夸”。
| 成语 | 老王卖瓜 |
|---|---|
| 解释 | 比喻自己称赞自己的货色好或本领高强 |
| 出处 | 杨啸《大字报》:“这是我出的大字报呵!那不成了老王卖瓜,自卖自夸了吗?” |
| 拼音 | lǎo wáng mài guā |
| 拼音码 | lwmg |
| 近义词 | 王婆卖瓜 |
| 用法 | 主谓式;作宾语;含贬义 |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 梦想颠倒 比喻心神恍惚,失去常态 西游补》第一回:“卷做一团,塞在猪八戒耳朵里,口里乱嚷道:‘悟能,休得梦想颠倒 mèng xiǎng diān dǎo mxdd 梦魂颠倒 主谓式;作宾语;含贬义
Previous card: 齿牙为祸 齿牙:比喻谗言;祸:灾祸,祸患。指谗言带来灾祸 西汉·司马迁《史记·晋世家》:“初,献公将伐骊戎,卜曰:‘齿牙为祸。’及破骊戎,获骊姬,爱之,竟以乱晋 chǐ yá wéi huò cywh 祸从口出 主谓式;作宾语;含贬义
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn