Meng Xiang Dian Dao is a Chinese idiom meaning to be in a daze or state of confusion. It describes someone whose mind is muddled or whose behavior is abnormal.
梦想颠倒是比喻心神恍惚,失去常态。它形容人因某种原因而神魂颠倒,行为反常。
| 成语 | 梦想颠倒 |
|---|---|
| 解释 | 比喻心神恍惚,失去常态 |
| 出处 | 《西游补》第一回:“卷做一团,塞在猪八戒耳朵里,口里乱嚷道:‘悟能,休得梦想颠倒。’” |
| 拼音 | mèng xiǎng diān dǎo |
| 拼音码 | mxdd |
| 近义词 | 梦魂颠倒 |
| 用法 | 主谓式;作宾语;含贬义 |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 好梦难圆 比喻好事难以实现 明·汤显祖《紫钗记·剑合钗圆》:“彩云轻散,好梦难圆 hǎo mèng nán yuán hmny 好梦难成 主谓式;作宾语;含贬义
Previous card: 老王卖瓜 比喻自己称赞自己的货色好或本领高强 杨啸《大字报》:“这是我出的大字报呵!那不成了老王卖瓜,自卖自夸了吗 lǎo wáng mài guā lwmg 王婆卖瓜 主谓式;作宾语;含贬义
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn