Lu si shui shou originally referred to uncertainty about who would get the deer, now it means not knowing who will win in a competition.
鹿死谁手原喻不知鹿的归属,后泛指竞赛中不知谁会获胜。
| 成语 | 鹿死谁手 |
|---|---|
| 解释 | 原比喻不知政权会落在谁的手里。现在也泛指在竞赛中不知谁会取得最后的胜利。 |
| 出处 | 《晋书·石勒载记下》:“朕若逢高皇,当北面而事之,与韩、彭鞭而争先耳;脱遇光武,当并驱于中原,未知鹿死谁手。” |
| 拼音 | lù sǐ shuí shǒu |
| 拼音码 | lsss |
| 近义词 | 龙争虎斗、明争暗斗 |
| 反义词 | 和衷共济、和平共处 |
| 用法 | 主谓式;作宾语;用于比赛 |
| 英语 | at whose hand will the deer die--who will win the prize |
| 故事 | 晋朝时北方的五胡十六国中赵国国王石勒十分有才干,但自以为是,有一次他问大臣徐光他能与历史上哪位皇帝相提并论。徐光答复为汉高祖刘邦。他笑道他只能做刘邦的部下,但与刘秀并驱于中原,相互较量,那就不知鹿死谁手了 |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn