The Czech phrases "nebýt ani ryba, ani rak" and "nebýt ani takový, ani makový" describe someone who is indecisive or lacks a clear identity, which translates to "no ser carne ni pescado" (to be neither flesh nor fish) in Spanish.
Věty "nebýt ani ryba, ani rak" a "nebýt ani takový, ani makový" popisují někoho, kdo je nerozhodný nebo nemá jasnou identitu, což se ve španělštině řekne "no ser carne ni pescado" (nebýt ani maso, ani ryba).
| ConversacionFront | nebýt ani ryba, ani rak nebýt ani takový, ani makový |
|---|---|
| ConversacionBack | no ser carne ni pescado |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: V čem být honěný nebýt padlý na hlavu
Previous card: Nemít žádnou cenu ser barro
Up to card list: Španělština - konverzace