The Czech phrases "být polomrtvý (strachem)" (to be half-dead from fear), "zůstat jak opařený" (to be stunned), "být celý paf" (to be completely shocked), or "přijít o život" (to lose one's life) correspond to the Spanish "quedarse muerto", meaning "to die" or to be extremely shocked.
České "být polomrtvý (strachem)", "zůstat jak opařený", "být celý paf" nebo "přijít o život" odpovídají španělskému "quedarse muerto", což znamená "zůstat mrtvý" nebo být ohromený.
| ConversacionFront | být polomrtvý (strachem) zůstat jako opařený být celý paf přijít o život |
|---|---|
| ConversacionBack | quedarse muerto |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Zůstat ještě na jedno představení v kině quedarse
Previous card: Úžasem ztratit řeč oněmět quedarse mudo de asombro
Up to card list: Španělština - konverzace