The Czech phrase "drbat si hlavu (v neúspěchu)" (to scratch one's head in failure) corresponds to the Spanish "quedarse soplando las uñas", meaning to be left idly picking at one's nails, as a sign of inaction or boredom.
Český výraz "drbat si hlavu (v neúspěchu)" odpovídá španělskému "quedarse soplando las uňas", což znamená zůstat si čmárat nehty, jako projev nečinnosti nebo nudy.
| ConversacionFront | drbat si hlavu (v neúspěchu) |
|---|---|
| ConversacionBack | quedarse soplando las uňas |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Ohluchnout quedarse sordo
Previous card: Si drbat hlavu v neúspěchu chytit se za
Up to card list: Španělština - konverzace