The Czech phrase "dupnout si" means to stomp one's foot, which is represented by the Spanish phrase "pegárse un pisotón en el suelo".
České "dupnout si" znamená dupnout nohou, což odpovídá španělskému "pegárse un pisotón en el suelo".
| ConversacionFront | dupnout si |
|---|---|
| ConversacionBack | pegarse un pisoton en el suelo |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Zastřelit se pegarse tiro un
Previous card: Líznout si napít se pegarse matracazo
Up to card list: Španělština - konverzace