This note states that the Czech idiom "jako pes a kočka" (to be like a dog and cat, to not get along) translates to "como el perro y el gato" in Spanish.
Tato poznámka uvádí, že české "jako pes a kočka" (nesnášet se) se překládá jako "como el perro y el gato".
ConversacionFront | jako pes a kočka (nesnášet se) |
---|---|
ConversacionBack | como el perro y el gato |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Dát si majzla/pozor být opatrný hov ir con
Previous card: De viset na rtech komu pendiente los labios
Up to card list: Španělština - konverzace