This note explains the Czech idiom "Mám (toho) všeho až po krk." and its Spanish expression "Estoy hasta las narices de todo.", both meaning to be fed up with something.
Tato poznámka vysvětluje český idiom "Mám (toho) všeho až po krk." a jeho španělské vyjádření "Estoy hasta las narices de todo.", obojí znamená být něčím úplně otrávený.
| ConversacionFront | Mám (toho) všeho až po krk. |
|---|---|
| ConversacionBack | Estoy hasta las narices de todo. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Mám už toho plné zuby estoy hasta las narices/la coronilla
Previous card: Mám tak slabou vůli soy de voluntad tan
Up to card list: Španělština - konverzace