Apedia

Na Zůstat Povrchu čeho Nejít Kořen Věci Quedarse

The Czech phrases "zůstat na povrchu (čeho)" (to stay on the surface of something) or "nejít na kořen věci" (not to get to the root of the matter) correspond to the Spanish "quedarse por las ramas", meaning to stay on the branches, not to go into depth.

České "zůstat na povrchu (čeho)" nebo "nejít na kořen věci" odpovídají španělskému "quedarse por las ramas", což znamená držet se povrchu, nejít do hloubky.

ConversacionFront zůstat na povrchu (čeho)
nejít na kořen věci
ConversacionBack quedarse por las ramas

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Zůstat stát jako sloup quedarse quieto como poste

Previous card: Zkysnout v zůstat kde quedarse plantado en

Up to card list: Španělština - konverzace