Apedia

Nebýt Praštěný Padlý Na Hlavu Ser Anca De

The Czech phrases "nebýt praštěný" and "nebýt padlý na hlavu" describe someone who is normal and sane, which translates to "no ser anca de rana" (not to be a frog - meaning not to be crazy) in Spanish.

Věty "nebýt praštěný" a "nebýt padlý na hlavu" popisují někoho, kdo je normální a příčetný, což se ve španělštině řekne "no ser anca de rana" (nebýt žába - ve smyslu nebýt cvok).

ConversacionFront nebýt praštěný
nebýt padlý na hlavu
ConversacionBack no ser anca de rana

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Nemít žádnou cenu ser barro

Previous card: Nemít rád dlouhé řeči nebýt přítel dlouhých řečí

Up to card list: Španělština - konverzace