The Czech front "Nespustil z ní oči" (He didn't take his eyes off her) describes someone continuously watching another person. The Spanish translation is "No le quitó el ojo/la vista de encima."
Přední strana v češtině "Nespustil z ní oči" popisuje někoho, kdo neustále sledoval jinou osobu. Španělský překlad je "No le quitó el ojo/la vista de encima."
| ConversacionFront | Nespustil z ní oči. |
|---|---|
| ConversacionBack | No le quitó el ojo/la vista de encima. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Nespustili oči z televize quitaron los ojos de
Previous card: Nespouštěj to/ho z očí. měj ho na očích. (hlídej ho le quites
Up to card list: Španělština - konverzace