The Czech sentence "Ať to s námi nedopadne jako s ním" is a warning against a similar bad fate, which translates to "no sea que nos pase como a el" in Spanish (lest it happens to us as it happened to him).
Věta "Ať to s námi nedopadne jako s ním" je varováním před podobným špatným osudem, což se ve španělštině řekne "no sea que nos pase como a el" (aby se nám nestalo jako jemu).
| ConversacionFront | ať to s námi nedopadne jako s ním |
|---|---|
| ConversacionBack | no sea que nos pase como a el |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Aby nepřišel o poslední vlasy které mu zbývají
Previous card: Nedej bože aby sea el diablo
Up to card list: Španělština - konverzace