Apedia

Vláčet Bahnem čest Koho Arrastrar Por El Fango

The phrase "vláčet bahnem (čest koho)" translates to "arrastrar por el fango," meaning to drag through the mud or slander someone's honor.

ConversacionFront: "vláčet bahnem (čest koho)" se překládá jako "arrastrar por el fango" (hanobit čí čest).

ConversacionFront vláčet bahnem (čest koho)
ConversacionBack arrastrar por el fango

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Koho pošpinit zneuctít arrastrar por el fango

Previous card: Šourat se táhnout nohy za sebou být jak

Up to card list: Španělština - konverzace