| capture | Tal vez consiga captar vuestra belleza. | Move! Maybe he can capture your beauty. |
| capture | Es importante captar las emociones de una escena. | It's important to capture the emotions of a scene. |
| capture | Se analizó también la necesidad de captar conocimientos e intercambiarlos a nivel regional. | The need for knowledge capture and sharing at the regional level was also discussed. |
| capture | En un intento de captar esa dimensión, los documentos intergubernamentales se examinaron en relación con variables cualitativas. | In an attempt to capture this dimension, intergovernmental documents were reviewed against qualitative variables. |
| capture | Es imposible captar adecuadamente en un breve resumen la riqueza de los debates mantenidos. | A brief summary does not adequately capture the richness of the discussions at the meeting. |
| capture | El problema de la violencia es difícil de captar en estadísticas. | The issue of violence was difficult to capture in statistics. |
| capture | Tenemos que captar lo que todos dicen. | We must capture what everyone is saying. |
| capture | Sin embargo, las palabras no bastan para captar la importancia de esta labor. | But language alone cannot capture the criticality of this effort. |
| capture | Otro participante expresó preocupación por las maneras de captar y aplicar conocimientos endógenos en relación con las medidas de adaptación. | Another participant expressed concern about ways to capture and apply endogenous knowledge regarding adaptation measures. |
| capture | Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno. | Therefore, international methodology must be developed to adequately capture this phenomenon. |
| capture | No consigo captar los colores de vuestro cuerpo. | I can't capture the curves of your body. |
| capture | Nada puede captar el aroma real del hedor en este lugar. | I bet nothing can capture the true essence of the stench in this bunk. |
| grasp | Intenta captar cuán maravilloso y milagroso es. | Attempt to grasp how wonderful and miraculous it is. |
| grasp | Pueden captar efectivamente las necesidades y las exigencias de las comunidades locales. | They are able to grasp efficiently the needs and demands of local communities. |
| attract | El actual contexto macroeconómico de Letonia hace difícil captar financiación externa. | The current macroeconomic context of Latvia makes it difficult to attract external funding. |
| attract | Cuando existen mercados financieros suficientemente diversificados, se recurre al mercado de bonos cuasisoberanos para captar capitales de cartera. | Where well-diversified financial markets exist, the sub-sovereign bond market has been used to attract portfolio capitals. |
| capture, grab | Este libro captó mi atención porque relata la vida y obra de Van Gogh. | This book caught (or: grabbed) my attention because it tells the work and life story of Van Gogh. |
| understand | No capté el chiste. | I didn't understand the joke. |
| understand [sb]'s true character | Las madres siempre captan el verdadero carácter de sus hijos. | Mothers understand their children's true character. |
| catch the attention and interest | El orador logró captar la atención y el interés del público con esa pregunta. | The speaker caught the attention and interest of the audience with that question. |
| receive the signal from the satellite, receive the satellite signal | Los días de lluvia me cuesta captar la señal del satélite. | On rainy days I cannot receive the signal from the satellite. |