| and | Calienta tanto interna como externamente como un rizador. | It warms both internally and externally as a curling iron. |
| such as | Así como para prendas promocionales como polos y Camisetas. | It is equally suitable for promotional articles such as polo-, sweat- and T-shirts. |
| how | Aprendes como abrir, como sostenerte... como andar. | You learn how to open, how to sustain, how to pace. |
| how | Es hora de enseñarles como actuar como verdaderos indios. | It's time someone taught you guys how to act like real Indians. |
| how | Así fue como terminé trabajando como acompañante. | That's how I ended up working as an escort. |
| as | Eres mejor como alquimista que como soldado. | You are much more knowledgeable as an alchemist than a soldier. |
| as | Empiezan como obsecuentes y terminan como asesinos. | You start off as bootlickers and end up assassins. |
| as | Este ferrocarril se conserva como monumento histórico y sirve como atracción turística. | This railway is preserved as a historical monument and serves as a tourist attraction. |
| as | Puede usarse como adjetivo o como sustantivo. | The word can be equally used as an adjective or substantive. |
| as | Lo arrestaremos como cómplice, quizás como co-conspirador. | We pick him up as an accessory, maybe even a co-conspirator. |
| as | Conflictos como este acabarán uniéndonos como una familia indeseada. | Conflicts like these will ultimately bring us together as an unlikely family. |
| as | Podrían introducirse tanto como medidas sectoriales como horizontales. | They can be introduced as both a sectoral and as a horizontal measure. |
| as | Puede practicarse como afición o como actividad profesional. | It can be practised as a hobby or as a professional activity. |
| as | Pueden utilizarse como congelador o como frigorífico. | They can be used as either a refrigerator or a freezer. |
| as | Puedes inscribirte como voluntario individual o como organización. | You can sign up as an individual volunteer or as an organization. |
| as | Trabajó como profesora y como traductora. | She has worked as a teacher and as a translator. |
| as | Empezó como un error afortunado, como la penicilina. | Tell your kids.") It all sort of started as a benign mistake, like penicillin. |
| as | Así fue como terminé trabajando como acompañante. | That's how I ended up working as an escort. |
| as | Calienta tanto interna como externamente como un rizador. | It warms both internally and externally as a curling iron. |
| like | Es hora de enseñarles como actuar como verdaderos indios. | It's time someone taught you guys how to act like real Indians. |
| like | Después correrán como asustados como niñas. | Then you'll run like scared, little girls. |
| like | Conflictos como este acabarán uniéndonos como una familia indeseada. | Conflicts like these will ultimately bring us together as an unlikely family. |
| like | Necesitan modelar su matrimonio como uno perfecto, como... | You two need to model your marriage after a perfect one, like... |
| like | Nubes como emociones enjauladas como nuestro corazón. | Clouds like emotions in the cages of our hearts. |
| like | Empezó como un error afortunado, como la penicilina. | Tell your kids.") It all sort of started as a benign mistake, like penicillin. |
| a | Eres mejor como alquimista que como soldado. | You are much more knowledgeable as an alchemist than a soldier. |
| a | Lo arrestaremos como cómplice, quizás como co-conspirador. | We pick him up as an accessory, maybe even a co-conspirator. |
| a | Podrían introducirse tanto como medidas sectoriales como horizontales. | They can be introduced as both a sectoral and as a horizontal measure. |
| a | Pueden utilizarse como congelador o como frigorífico. | They can be used as either a refrigerator or a freezer. |
| as | Como puedes ver, estamos muy ocupados con la mudanza. | As you can see, we're very busy with the move. |
| like | Las páginas de este libro huelen como a vainilla. | The pages of this book smell like vanilla. |
| since | Como eres inteligente, sabrás encontrar la solución tú solo. | Since you're intelligent, you'll be able to work it out yourself. |
| How are you this morning? | Hola, Marta. ¿Cómo amaneciste? El desayuno está listo. | Hello, Marta. How are you this morning? Breakfast is ready. |
| What's the weather like? How's the weather? | ¿Cómo está el tiempo? ¿Crees que debería llevar el paraguas? | What's the weather like? Do you think I should bring an umbrella? |
| How do I look? | Hace diez años no usaba este vestido. ¿Cómo me queda? | I haven't worn this dress for ten years. How do I look? |
| How are you doing? How's it going? | Hola, Juan. ¿Cómo te va? | Hi, Juan. How are you doing? |
| whatever it takes | Debo terminar este proyecto antes del sábado a como dé lugar. | I must finish this project before Saturday, whatever it takes. |
| confirm [sb] as [sth] | El Oscar entregado a Penélope Cruz la acredita como buena actriz. | The Oscar given to Penelope Cruz confirms her as a great actress. |
| something like | La cena fue algo así como una cita, aunque no del todo. | The dinner was something like a date, but not quite. |
| clap wildly | Después del concierto, el público aplaudió como loco. | After the concert, the public clapped wildly. |
| tree listed as unique, unique listed tree | El parque nacional cuenta con muchos árboles catalogados como singulares. | The national park has many trees that are listed as unique. |
| just like | Quiero un corte de cabello así como el tuyo. | I want a haircut just like yours. |
| just as | Invitaré a mis amigos así como tú a los tuyos. | I will invite my friends just as you invite yours. |
| as I understood it | Así como lo entendí, nunca nos darán un aumento. | As I understood it, they'll never give us a raise. |
| enough to | Tengo hambre así como para comerme un elefante. | I'm hungry enough to eat an elephant. |
| as well as | Necesitamos mejorar los sueldos, así como también las condiciones laborales. | We need to improve wages as well as working conditions. |
| nor | No podemos tomarnos vacaciones, así como tampoco gastar más dinero en ropa. | We can't go on holiday nor spend any more money on clothes. |
| that's how they end up | Empiezan en el crimen y así es como acaban, presos. | They get involved with crime and that's how they end up: in prison. |
| that's how I like to see you | Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte! | You're in a very good mood today. That's how I like to see you! |
| this is how it's done here | Parece extraño pero así es como se hace esto aquí y debes acostumbrarte. | It seems odd but that's how it's done here and you should get used to it. |
| that's how | El anciano se cayó por la escalera y así fue como se rompió la cadera. | He fell down the stairs and that's how he broke his hip. |
| assume as your own, take on as your own, consider your own | Juan asumió como propio el crédito por el trabajo que hizo María. | Juan took on the credit as his own for the work Maria did. |
| drunk as a skunk | Anoche quedé borracha como una cuba luego de la fiesta. | I was as drunk as a skunk last night after the party. |
| not be able to stand | La hija del jefe nos cae como patada a todos en la oficina. | Nobody in the office can stand the boss' daughter. |
| drop like a bombshell, come as a bombshell | La noticia cayó como una bomba en la familia. | The news came as a bombshell for the family. |
| clear as water | Es claro como el agua que le gustas a Nicolás. | It is clear as water that Nicolas likes you. |
| around, about, right around | No estoy seguro de la hora, pero creo que fue como a eso de las 14h cuando vi a los enmascarados. | I'm not sure of the exact time, but I think it was around 2 p.m. when I saw the masked men. |
| about this time, around this time | Como a esta hora, mi madre llegaba a la casa. | Around this time my mother was getting home. |
| like yourself, as yourself, as you would yourself | El ser humano debe respetar al prójimo como a sí mismo. | Treat others as you would yourself. |
| like a piece of dirt | Me habló como a un perro, como si fuera una mierda. | He spoke to me like I was a piece of dirt and a worthless shit. |
| like a breath of fresh air | La promoción le vino como agua de mayo a Juan. | The promotion came like a breath of fresh air to Juan. |
| like a dog in heat | Mi marido anda como burro en primavera, piensa en sexo todo el día. | My husband is acting like a dog in heat. He thinks about sex all day. |
| out of control | Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje. | He is out of control because his parents went on vacation. |
| piece of cake | Le resulta muy fácil hacer estos jarrones, los hace como churros. | Making ceramic pots is a piece of cake! |
| as a complement | La tienda les paga a las vendedoras una comisión por ventas y, como complemento, un bono de fin de año. | The store pays a sales commission to its salespeople and an annual bonus as a complement. |
| consequently | Juan perdió su trabajo y, como consecuencia, no pudo pagar el alquiler este mes. | Juan lost his job and, consequently, could not pay the rent this month. |
| as a result of | El joven murió como consecuencia de una sobredosis de heroína. | The young man died as a result of a heroine overdose |
| as it should, as deserved, as corresponds to | El juez rechazó la apelación por no haber sido redactada como corresponde. | The judge refused the appeal for not being written as it should have been written. |
| incidentally | Como curiosidad, cabe recordar que Hitler era vegetariano. | Incidentally, it should be recalled that Hitler was vegetarian. |
| out of this world | Estos bizcochos que hace la abuela son como de otro mundo. | Those pastries that grandma made are out of this world. |
| do [sth] properly, do [sth] correctly, do [sth] the right way | Ana es muy perfeccionista y le gusta hacer todo como Dios manda. | Ana is a perfectionist and likes to do everything properly. |