Apedia

Entre Y De La El Los Una En

Index 63
Question entre
Question sentences
Estas perspectivas varían entre culturas, entre naciones, entre individuos, entre clases sociales, entre niveles educativos.
Debe compartirse entre vecinos a nivel personal, entre comunidades y entre naciones y regiones.
Answer between; among; of
Answer sentences and translations
betweenEstas perspectivas varían entre culturas, entre naciones, entre individuos, entre clases sociales, entre niveles educativos.They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
betweenDebe compartirse entre vecinos a nivel personal, entre comunidades y entre naciones y regiones.Sharing must take place between neighbours at the individual level, between communities and between nations and regions.
betweenEuropa significa igualdad entre naciones, entre pueblos, entre culturas.Europe means equality between nations, between peoples, between cultures.
betweenLas sesiones de capacitación destacaron específicamente la importancia de una comunicación respetuosa entre superiores y subordinados, y entre iguales.Training sessions specifically highlighted the importance of respectful communication between supervisors and supervisees and among peers.
betweenEl intercambio de información entre diversas asociaciones era una forma de evitar las duplicaciones y mejorar la coordinación entre diferentes iniciativas.Information-sharing between partnerships was a means of avoiding duplication, and improving coordination among various initiatives.
betweenLas interrelaciones entre el comercio internacional, las capacidades productivas y la pobreza difieren mucho entre los países en desarrollo.There is great diversity among developing countries in the interrelationships between international trade, productive capacities and poverty.
betweenAdemás del conflicto había tensiones crecientes entre razas y entre clases sociales.Added to the conflict were growing tensions between the races and between social classes.
betweenPero la lucha entre poderosos bloques comerciales ha aumentado las injusticias entre las naciones.But the struggle between powerful trade blocs has increased the injustices among nations.
betweenSus actividades frecuentemente consisten en transferir tecnología entre especialistas o entre autoridades nacionales.Their activities frequently transfer technology among specialists or between national authorities.
betweenEsta distinción entre términos sigue siendo algo inconsistente, variando entre las fuentes publicadas.This distinction between terms remains somewhat inconsistent, varying among published sources.
betweenEs importante establecer una distinción entre la ciudadanía transnacional y el multiculturalismo entre los ciudadanos nacionales.It is important to draw a distinction between transnational citizenship and multiculturalism among national citizens.
betweenLos escenarios describen secuencias de interacciones entre objetos, y entre procesos.The scenarios describe sequences of interactions between objects and between processes.
betweenHabía también señales visibles de interdependencia entre las islas, tales como botes de suministros moviéndose entre ellas.There are also visible signs of interdependency among the islands, such as supply boats moving between them.
betweenDe regreso en Epiro Juan estaba dividido entre las facciones pro-bizantina y pro-angevina entre la nobleza.Back in Epirus John was divided between pro-Byzantine and pro-Angevin factions among the nobility.
betweenLa separación entre estas goletas explica la diferencia entre sus respectivas mediciones de presión.The separation between these schooners explains the difference between their respective pressure measurements.
betweenAprendías a escribir entre líneas o fotografiar entre líneas.You did learn how to write between the lines or photograph between the lines.
betweenLa diferencia social entre nuestras familias hace que una alianza entre nosotros deba ser considerada extremadamente censurable.The relative situation of our families is such that any alliance between us must be regarded as a highly reprehensible connection.
betweenEl taller reforzaría la cooperación entre las organizaciones internacionales y facilitaría la comunicación entre dichos agentes fundamentales.The workshop would strengthen cooperation between international organizations and facilitate communication between key players.
betweenExisten grandes diferencias de acceso entre zonas urbanas y rurales y entre diversos grupos socioeconómicos.Large differences in access exist between urban and rural areas and among various socio-economic groups.
amongSeis entre jueces en servicio activo y cuatro entre juristas de reconocida competencia.Six among active duty judges and four among lawyers of recognized competence.
amongLas sesiones de capacitación destacaron específicamente la importancia de una comunicación respetuosa entre superiores y subordinados, y entre iguales.Training sessions specifically highlighted the importance of respectful communication between supervisors and supervisees and among peers.
amongEl intercambio de información entre diversas asociaciones era una forma de evitar las duplicaciones y mejorar la coordinación entre diferentes iniciativas.Information-sharing between partnerships was a means of avoiding duplication, and improving coordination among various initiatives.
amongLas interrelaciones entre el comercio internacional, las capacidades productivas y la pobreza difieren mucho entre los países en desarrollo.There is great diversity among developing countries in the interrelationships between international trade, productive capacities and poverty.
amongPero la lucha entre poderosos bloques comerciales ha aumentado las injusticias entre las naciones.But the struggle between powerful trade blocs has increased the injustices among nations.
amongSus actividades frecuentemente consisten en transferir tecnología entre especialistas o entre autoridades nacionales.Their activities frequently transfer technology among specialists or between national authorities.
amongEsta distinción entre términos sigue siendo algo inconsistente, variando entre las fuentes publicadas.This distinction between terms remains somewhat inconsistent, varying among published sources.
amongEs importante establecer una distinción entre la ciudadanía transnacional y el multiculturalismo entre los ciudadanos nacionales.It is important to draw a distinction between transnational citizenship and multiculturalism among national citizens.
amongHabía también señales visibles de interdependencia entre las islas, tales como botes de suministros moviéndose entre ellas.There are also visible signs of interdependency among the islands, such as supply boats moving between them.
amongDe regreso en Epiro Juan estaba dividido entre las facciones pro-bizantina y pro-angevina entre la nobleza.Back in Epirus John was divided between pro-Byzantine and pro-Angevin factions among the nobility.
amongExisten grandes diferencias de acceso entre zonas urbanas y rurales y entre diversos grupos socioeconómicos.Large differences in access exist between urban and rural areas and among various socio-economic groups.
ofLa diferencia social entre nuestras familias hace que una alianza entre nosotros deba ser considerada extremadamente censurable.The relative situation of our families is such that any alliance between us must be regarded as a highly reprehensible connection.
betweenOtoño es la estación que transcurre entre verano e invierno.Autumn is between summer and winter.
amongEntre esos matorrales hay una cueva oculta. Moldavia se encuentra entre Rumania y Ucrania.There is a hidden cave among these scrublands.
amongNo te pongas nervioso: aquí estás entre familia. Encontré un frijol entre el arroz.Don't get worked up: your among family here
amongst, amongEl padre de mi amiga se encuentra entre las víctimas del terremoto.Her father is among the earthquake victims.
betweenSubieron el sofá al apartamento entre los dos.They carried the sofa up to the apartment between them.
inEl soldado se despidió de su familia entre lágrimas.The soldier was in tears as he said goodbye to his family.
divided byDiez entre cinco es igual a dos.Ten divided by five is two.
betweenEntre esos dos amigos hay una relación muy fuerte. Entre madre e hija, se entienden muy bien.There is a strong relationship between those two friends.
betweenPodemos notar una enorme diferencia entre esos dos países vecinos.There is a noticeable difference between those two neighboring countries.
betweenEl paciente estaba grave; se encontraba entre la vida y la muerte.The patient is in a bad way; he is between life and death.
coordination between companiesDebemos fortalecer la articulación entre empresas si queremos triunfar.We must strengthen coordination between companies if we are to be successful.
peer assistanceLa nueva pedagogía se basa en un sistema de ayuda entre iguales.The new teaching method is based on a system of peer assistance.
struggle between, battle betweenLos protagonistas de la historia se debatían entre el amor y el odio.The story's protagonists struggled between love and hate.
difference between¿Sabes cuál es la diferencia entre vivíparos y ovíparos?Do you know the difference between viviparity and oviparity in animals?
tell the difference betweenA simple vista el oceanógrafo distingue entre una foca y un león marino.The oceanographer can tell the difference between a seal and a sea lion at a glance.
tell the difference between right and wrong, know the difference between right and wrongLos niños pequeños no pueden distinguir entre el bien y el mal.Small children can't tell the difference between right and wrong.
be of two minds, be in two minds aboutDudo entre el vestido rojo y el azul.I'm in two minds about wearing either the red or blue dress.
on the border between, on the border ofEl meteorito cayó en el límite entre Villachica y Metrópolis.The meteorite landed on the border between Villachica and Metropolis.
on the edge ofLa mente del asesino estaba en el límite entre la genialidad y la demencia.The killer's mind was wavering on the edge of dementia and ingenuity.
among friendsEstamos entre amigos, así que puedes sentirte como en casa.We're among friends, so you can feel at home.
backstageLos actores se preparan entre bastidores para salir a escena.The actors are getting ready backstage.
behind the scenesSolo los cocineros saben lo que sucede entre bastidores en un restaurante.Only cooks know what happens behind the scenes at a restaurant.
many a true word is spoken in jestCarlos no paraba de hacer chistes con pedirme el divorcio, hasta que un día lo hizo en medio de una pelea: entre broma y broma la verdad se asoma.Carlos always joked about asking for a divorce, until one day he did it in the middle of a fight: many a true word is spoken in jest.
in quotationsUna cita textual siempre debe ir entre comillas.An exact quote should always be in quotations.
quote unquoteEste médico entre comillas quería operarme el pie para curarme el dolor de cabeza.This doctor quote unquote wanted to operate on my foot to cure my headache.
cooped upDesde que nació mi hijo estoy encerrada entre cuatro paredes.Since my son was born I have been cooped up at home.
between a rock and a hard placeNo tengo otra opción; estoy entre la espada y la pared.I have no other option; I am between a rock and a hard place.
among whichLos problemas de la ciudad, entre los que se encuentra la inseguridad, hacen que Ana prefiera vivir en el campo.There are some supplies on the side, among which you should be able to find tea and biscuits.
among other thingsEste artículo aborda, entre otras cosas, temas de política y economía.This article discusses, among other things, policy and economic issues.
among other reasonsLos problemas con sus jefes, entre otras razones, hicieron que Cristina renunciara a su trabajo.The problems with her bosses, among other reasons, made Cristina quit her job.
among othersLa compañía tiene problemas de presupuesto y de falta de clientes, entre otros.The company has budget problems and a lack of customers, among others.
behind barsPasó su juventud entre rejas por unos delitos que no había cometido.He spent his youth behind bars for crimes that he did not commit.
during the weekNormalmente no salgo de fiesta entre semana.Normally I don't go out on the town during the week.
each otherLos animales de esta especie tienden a ser territoriales y a matarse entre sí.Animals of this species tend to be territorial and kill each other.
in the meantimePasé dos meses buscando empleo y, entre tanto, actualicé mis conocimientos.I spent two months looking for work and, in the meantime, I updated my skills.
between you and me, between me and youEntre tú y yo, no me gustan para nada los comentarios de Carlos.Between you and me, I do not like Carlos' comments at all.
while, meanwhile. in the meantimePasé dos meses buscando empleo y, entretanto, actualicé mis conocimientos.I spent two months looking for work and, in the meantime, I brushed up on my knowledge.
choosePuede escoger entre té, café o cacao.You can choose from tea, coffee and hot chocolate.
mutterCuando se enfada, el abuelo frunce el ceño y habla entre dientes.When he gets angry, grandpa frowns and mutters.
independent of each another, separate from each otherLos motivos de despido de Juan y Pedro son independientes entre ellos.The reasons for laying off Juan and Pedro are independent of each other.
read between the linesUn buen analista de medios debe saber leer entre líneas.A good media analyst should know how to read between the lines.
be up to [sth]Pablo tiene entre manos algo, pero no sé qué es.Pablo is up to something, but I don't know what it is.
keep an eye on [sth]La policía tiene entre ojos al sospechoso.The police are keeping an eye on the suspect.
be in two minds aboutMi padre vacila entre comprar un utilitario o un todo terreno.My father is in two minds about buying a utility vehicle or a four-by-four.

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Dos de en y el la los i

Previous card: Sobre el la de y en los i

Up to card list: Spanish 5000 Most Used Words