grasp | Pero ni siquiera puedes empezar a aferrar a tu propia vida. | But you can't even begin to grasp your own life. |
grasp | Sí, pero intenta aferrar las cosas. | Yes, but try to grasp the things. |
grasp | A veces al apretar demasiado puedes romper lo que quieres aferrar. | Sometimes when you tighten break what you want to grasp. |
grasp | «Este carácter personal del dominio resulta sumamente difícil de aferrar para los sociólogos modernos. | This personal character of mastery is quite difficult for modern sociologists to grasp. |
grasp | La traducción puede ayudar a aferrar el proceso meduante el cual yo no coincido perfectamente conmigo misma y por ende puedo hablar como otra. | Translation may help grasp the process by which I do not coincide perfectly with myself so that I can speak as another. |
grasp | Su mano siempre está dispuesta a aferrar la nuestra para guiarnos en nuestro itinerario terreno (cf. v. 10). | His hand is always ready to grasp ours, to lead us on our earthly journey (cf. v. 10). |
grasp | abandonar las realidades fugaces e intentar aferrar lo eterno. | to abandon transient realities and seek to grasp that which is eternal. |
grasp | Incluso el pensamiento y el lenguaje humano pueden, de alguna manera, aferrar y comunicar este misterio, pero no agotarlo. | Thought itself and human language can in some way grasp and communicate this mystery, but do not exhaust it. |
grasp | Por ejemplo, nos podemos aferrar a: | For example, we might grasp at: |
grasp | Con No Home Move, Chantal Akerman parece querer aferrar y volver palpable un amor infinito hasta ahora sumido en una dolorosa inconsciencia. | With No Home Movie Chantal Akerman seems to be trying to grasp and give form to an undying love than until now, has been lying dormant in painful unconsciousness. |
grasp | Hay cosas que le digo a los niños, Sra. Schroeder, porque es lo único a lo que se pueden aferrar. | There are things I tell children, Mrs. Schroeder, because that's all they can grasp. |
grasp | Mis manos son las suyas ¡que quieren aferrar tu vida! | My hands are his hands that try to grasp your life. |
cling | Su espíritu se puede aferrar a cualquiera de esas cosas. | The spirit can cling to any of it. |
cling | Experimenta ansiedad por la separación y se puede aferrar a sus padres. | Experiences separation anxiety and may cling to parents |
cling | Y es esa parte a la que te tienes que aferrar. | And it's those bits that you need to cling to. |
cling | María se pudo aferrar a Él (Juan 20:17), los discípulos pudieron verlo y observarlo comer (Lucas 24:36-43). | Mary could cling to Him (John 20:17), the disciples could see Him and watch Him eat (Luke 24:36-43). |
stick | ¡Te pagué y me voy a aferrar a ti! | I paid for you and I'll stick with you! |
stick | Hasta que las sanciones y durezas empiecen a golpear personalmente a los líderes en Pyongyang, el trastornado hombre simplemente se va a aferrar a sus armas | Until the sanctions and hard times begin to hit the leadership in Pyongyang personally the madman may simply stick to his guns. |