until | Seguirá presionando hasta conseguir una abertura. | She'll keep the pressure on until she gets an opening. |
until | Puede recibir contribuciones hasta 2012 y realizar desembolsos hasta 2013. | It is open to contributions until 2012 and can make disbursements until 2013. |
until | No hasta le envío hasta imágenes. | Not until I send you up to imaging. |
until | Tengo conciertos hasta mayo y Danny hasta... | I have until May concerts and Danny to... |
until | Le Charivari se publicó diariamente desde 1832 hasta 1936, y posteriormente semanalmente hasta el año 1937. | Le Charivari published daily from 1832 to 1936, and then weekly until 1937. |
until | Permaneció en Lisboa hasta 1582 cuando retornó a España, al menos hasta 1584. | He stayed in Lisbon until the end of 1582 when he returned to Spain where his presence is documented in 1583 and 1584. |
up to | Pero la actual crisis económica que sufrimos ha conseguido llegar también hasta estos laboratorios y en concreto hasta este tipo de pruebas. | But the current economic Spanish downturn that we suffer has managed to come also up to these laboratories and in I make concrete up to this type of tests. |
up to | Penas criminales hasta $10,000 y/o prisión por hasta un año. | Criminal fines of up to $10,000 and/or imprisonment for up to 1 year. |
up to | No hasta le envío hasta imágenes. | Not until I send you up to imaging. |
up to | Sólo hace unas pocas horas que la conozco y ya estoy hasta apasionado hasta las orejas . | I've only know her just a few hours and I'm already up to my ears in Passion . |
up to | Iremos desde the Village hasta el centro, hasta Central Park. | We're going to go all the way uptown from the Village, right up to Central Park. |
even | Estas personas, hasta cuando vivían, destrozaron las profecías bíblicas hasta dejarlas irreconocibles. | These people, even when they were alive, mangled biblical prophecy to the extent that it's unrecognizable. |
down to | Podríamos conducir hasta Boston o hasta el cabo. | We could drive down to Boston or to the cape. |
and | Permaneció en Lisboa hasta 1582 cuando retornó a España, al menos hasta 1584. | He stayed in Lisbon until the end of 1582 when he returned to Spain where his presence is documented in 1583 and 1584. |
up until | Compartían identidad virtual hasta el asesinato. | They shared an online identity, right up until the murder. |
all | Iremos desde the Village hasta el centro, hasta Central Park. | We're going to go all the way uptown from the Village, right up to Central Park. |
until | El banco abre hasta las dos. | The bank is open until two. |
even | Hasta le escribí una carta, pero no me contestó. | I even wrote him a letter but he didn't reply. |