me | Pero también me entristece porque ya no me necesitas. | But it also breaks my heart because you don't need me anymore. |
me | No me sorprendí cuando me despidió. | I wasn't surprised when he discharged me. |
me | Si me hubieran herido, me habrías alcanzado. | Maybe if I'm injured, you'll be able to keep up with me. |
me | Recuerde cuánto me insistía para que me casara. | But, Reverend, ever since I came here, you've been after me to marry. |
me | No me malentiendas, me gusta. | Don't get me wrong, I like it. |
me | No me sorprendería si me despreciaras. | I wouldn't be surprised if you despise me. |
me | Aunque seguramente me mates en una pelea, no me interesa. | Now, while there's a very good chance that you could kill me in a fight, I do not care. |
me | Siempre me haces sentir que me pasa algo. | You always make me feel like there's something wrong with me. |
me | Cuando me detengo, me apremia. | When I slow down, he urges me on. |
me | Esta discusión me hizo ver que realmente me importas. | This argument has made me realize that I must really care about you. |
me | Y si me torturaran me quebraría. | And if they torture me, I'll crack. |
me | Nunca me cuestioné si me quería, simplemente... | I never questioned whether he loved me, I just... |
my | Pero también me entristece porque ya no me necesitas. | But it also breaks my heart because you don't need me anymore. |
my | Seguro me recibiría si me apellidara Geritol. | Well, I'm sure he'd be available if my name were Geritol. |
get | Sinceramente me alivia que me aconseje. | Honestly, I'm relieved to get his advice. |
I | No me sorprendí cuando me despidió. | I wasn't surprised when he discharged me. |
I | Recuerde cuánto me insistía para que me casara. | But, Reverend, ever since I came here, you've been after me to marry. |
I | No me malentiendas, me gusta. | Don't get me wrong, I like it. |
I | No me sorprendería si me despreciaras. | I wouldn't be surprised if you despise me. |
I | Aunque seguramente me mates en una pelea, no me interesa. | Now, while there's a very good chance that you could kill me in a fight, I do not care. |
I | No me preocuparía demasiado porque me arrestaran. | I wouldn't worry too much about being arrested. |
I | Cuando me detengo, me apremia. | When I slow down, he urges me on. |
I | Esta discusión me hizo ver que realmente me importas. | This argument has made me realize that I must really care about you. |
I | No me dolía en la universidad y por eso me reclutaron. | And it never hurt when I was in junior college, 'cause, well, that's why I got drafted. |
I | Nunca me cuestioné si me quería, simplemente... | I never questioned whether he loved me, I just... |
be | Pero como me siento, me resulta útil. | To be honest, that is useful for me, though not at the moment. |
me | Sí estuve en la fiesta, pero tu hermano me vio. | I was at the party; your brother saw me. // Take me to the airport, please. |
me | Mi madre me preparó mi pastel favorito. | My mother made me my favourite cake. // Tell me a story. |