| intuit | No hay necesidad de inferir, intuir o confiar. | No need to infer or intuit or trust. |
| intuit | Dada su preocupación, voy a intuir su cumplido halagador. | Since you're preoccupied, I'll intuit your flattering compliment. |
| intuit | Kant advierte que no podemos sentir o intuir este mundo del conocimiento. | Kant cautions that we cannot feel or intuit this world of the understanding. |
| intuit | Capaz de intuir los sentimientos e intenciones de los demás. | Able to intuit the feelings and intentions of others. |
| intuit | Incluso de niña podías intuir lo que aquellos a tu alrededor querían. | Even as a child, you were able to intuit what those around you wanted. |
| intuit | Si pudieran intuir inmediatamente las miserias, necesidades, temores y deseos de sus homólogos. | If they could immediately intuit the wants, needs, fears, desires of their counterparts. |
| intuit | Deben aprender a intuir lo que falta. | You must learn to intuit what is missing. |
| intuit | Podía intuir los pensamientos y la esencia de todos los que conocía. | I could intuit the thoughts and essence of everyone I had ever known. |
| intuit | Mis años de trabajo me permiten intuir lo que va a pasar. | My years of experience allow me to intuit how it is going to work. |
| intuit | Querían verlo precisamente ese día, recoger los signos, intuir el inicio. | In fact, they wanted to see him that day, gather the signs, and intuit the beginning. |
| intuit | Empiezo a intuir qué me quiere decir el Papa. | I begin to intuit what the pope wants to tell me. |
| sense | Me gustaría que pudiera intuir los míos Teniente. | Might be nice if he could sense my feelings. |
| sense | Pero puedo pensar, intuir, sentir. | But I can think... sense, feel. |
| sense | Incluso tú debes intuir que se avecina un cambio. | Even you must sense that change is upon us. |
| sense | A veces podía intuir lo que estaba sintiendo. | I used to sense what he was feeling sometimes. |
| sense | No sé cómo intuir un Signo. | I don't know how to sense a Sign. |
| sense | Muchos detalles del SO hacen intuir que la integración con estos aparatos avanza. | Many details make us sense that the integration with these devices is evolving well. |
| guess | Pero algo podemos y debemos intuir e intentar decir. | However we can and must guess and try to say something. |
| guess | El motivo de esta nomenclatura es bastante fácil de intuir. | The reason for this nomenclature is easy to guess. |
| sense | Magda intuyó que aquel era el momento de irse y salió huyendo. | Magda sensed that it was time to go and she left. |
| sense, suspect | Intuyó que Felipe llamaría esta tarde y así sucedió. | She sensed that Felipe would call in the afternoon, and that is what happened. |