spend | Podemos pasar 15 minutos juntos otro día. | Well, we can spend 15 minutes together another time. |
spend | Solíamos pasar el verano en Lavrio. | We used to spend our summer at Lavrio. |
spend | Pensaba que la querías pasar conmigo. | I thought you'd want to spend it with me. |
spend | Puedes pasar cinco minutos sujetando una pancarta. | You can spend five minutes holding up a banner. |
spend | No puede pasar mucho tiempo con Decker. | We can't let him spend too much time with Decker. |
spend | Pero quiero pasar cada momento imperfecto contigo. | But I want to spend every imperfect moment with you. |
spend | Podría pasar todo el día aquí. | I could spend the entire day right here. |
spend | Si dos personas han decidido pasar sus vidas juntos... | If two people have decided to spend their whole lives together... |
spend | Estaba pensando que podríamos pasar un hechizo contigo. | I was thinking we could spend a spell with you. |
spend | Solía pasar los veranos en Sedona. | She used to spend de winters in Sedona. |
spend | Oye, deberíamos pasar más tiempo... | Look, maybe if we spend more time... |
spend | Siempre piden pasar más tiempo conmigo. | They keep asking to spend time with me. |
pass | He tenido que pasar Carpa atletas durante años. | I've been required to pass marquee athletes for years. |
pass | No puedo dejarlo pasar sin autorización. | I can't let you pass without clearance. |
pass | Solíamos pasar siempre de camino hacia la ciudad. | We used to always pass it on the way into the city. |
pass | Encontrarás maneras de pasar el tiempo. | You'll find ways to pass the time. |
happen | No puede pasar, pero ocurrirá. | It can't happen, but it's going to. |
happen | No sé cómo ha podido pasar. | Well, I can't imagine how such a thing could happen. |
go | Al llegar pasamos directamente al comedor. | We went straight through to the dining room on arrival. |
cross | Los refugiados pasaron el río en una balsa. | The refugees crossed the river on a raft. |
feed, run | Pasa el cable por ese tubo y conéctalo a la máquina. | Run the cable through that tube and connect it to the machine. |
pass | Pásame las patatas, por favor. | Pass me the chips, please. |
happen | ¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste. | What happened to you? You look sad. |
go by | A medida que pasa el tiempo, la población del país aumenta. | As time goes by, the country's population increases. |
spend | Pasé tres horas haciendo la tarea de francés. Vamos a pasar este verano en la playa. | I spent three hours doing my French homework. Let's spend this summer at the beach. |
let [sb] pass | Marta dejó pasar a un peatón apurado. | Marta let a rushed pedestrian pass. |
waste time | Lucas dejó pasar el tiempo y cuando se dio cuenta ya era tarde. | Lucas wasted time and, when he realized, it was already too late. |
pass yourself off as [sb] | Pedro se hizo pasar por su hermano gemelo en la fiesta. | Pedro passed himself off as his twin brother at the party. |
go down in history | El atleta pasó a la historia como el primer campeón olímpico de su país. | The athlete went down in history as the first Olympic champion of his country. |
write out | Aún tengo que pasar a limpio los apuntes de clase. | I still have to write out the class notes. |
go by, go past | Si quieres bajar de peso, pasa de largo por la pastelería. | I went right past the newsagent's without looking at the headlines. |
go out of fashion | Estos pantalones tan anchos ya pasaron de moda. | Pants as wide as these already went out of fashion. |
go unnoticed | Para pasar desapercibida, la espía se disfrazó de trabajadora del hotel. | In order to go unnoticed, the spy disguised herself as a hotel employee. |
not do anything | Pasó en blanco todo el día; no hizo ninguna comida. | He didn't do anything all day; he didn't make a single meal. |
take its toll on, catch up with | Tantas noches de fiesta le han pasado factura; hoy se ha dormido en clase. | So many nights out partying have taken their toll on (or: caught up with) him; he fell asleep in class today. |
hoover | Voy a pasar la aspiradora por la alfombra. | I'm going to hoover the carpet. |
take the register, give the register out | El maestro pasa lista cada día antes de empezar la clase. | The teacher takes the register every day before beginning the class. |
turn over a new leaf | Cuando se separó, Luisa pasó página y comenzó una nueva vida. | When he separated, Luis turned over a new leaf and started a new life. |
overlook | La policía pasó por alto detalles importantes del lugar del crimen. | The police overlooked important details about the scene of the crime. |
go under the knife, go under the surgeon's knife | Se nota que Ana ha pasado por el bisturí: tiene menos arrugas. | You can tell Ana has gone under the knife; she has fewer wrinkles. |
inspect the troops | El director pasa revista en el despacho por las mañanas. | The director inspects the troops in the office in the mornings. |
inspect the troops | El general pasó revista a sus soldados. | Each day the sergeant inspects the troops. |
look over | Pasaremos revista a los últimos acontecimientos deportivos. | We looked over the latest sporting events. |
keep on going, keep going | Si alguien te habla en el camino, no prestes atención y sigue de largo. | If someone talks to you on the way, don't pay any attention and just keep going. |
it often happens, it usually happens | Suele pasar, es un error, y cualquiera puede equivocarse. | It often happens, it's an error and anyone can make a mistake. |