Apedia

Sacar De La Sacó El Draw Pedro Para

Index 273
Question sacar
Question sentences
Déjenme sacar mi teléfono para grabarlo.
No si August puede sacar unas actuaciones más.
Answer get; take; draw
Answer sentences and translations
getDéjenme sacar mi teléfono para grabarlo.Let me get my phone out so I can record it.
getNo si August puede sacar unas actuaciones más.Not when August can get a few more shows out of him.
getEspero que pueda sacar esa mancha.I hope you can get that stain out.
getDéjame sacar mi maletín del atrás.Let me get my case out of the trunk.
getEstá intentando sacar adelante un negocio.He's trying to get this business off the ground.
getIncluso si conseguimos sacar las ruedas...Even if we can get those wheels out...
getExcepto cuando les puedes sacar dinero.Except when you can get money from them.
getTengo que sacar todos los fragmentos.I have to get all the fragments out.
getQuisiera que podamos sacar nuestros sentimientos.I want us to get our feelings out in the open.
getPero para sacar los diamantes deben haberlo traspasado.But to get the diamonds out they must have penetrated it somewhere.
getSeguimos intentando sacar algo bueno conmigo vestido de bebé.We keep trying to get a good bit with me dressed as a baby.
getSi pudiera sacar la nave, nos iríamos.But we can't, so why don't you- Cannot get your ship out.
takeDespués teníamos que sacar los cuerpos.And then we had to take the bodies out.
takeTienes miedo de sacar el pegamento.You're afraid to take the glue off.
takePuede sacar el pulgar del teléfono.He can take his thumb off the phone.
takeQuizás antes debería sacar la bandeja.Perhaps I'd better take the tray out first.
takePara eso tendrás que sacar número.Well, you'll have to take a number on that one.
drawCreemos que ya podemos sacar algunas conclusiones.We believe that we can already draw some conclusions.
drawAprenderás a sacar fuerza de tus emociones.You will learn to draw your strength from your emotions.
drawPodemos sacar otra conclusión de ésto.There is another conclusion we can draw from this.
take outLos niños sacan la basura todas las noches. Estos hombres sacan carbón de las minas subterráneas.The children take the trash out every night.
kick off, throw offEl entrenador sacó del equipo al jugador conflictivo.The coach kicked the controversial player off the team.
getEl alumno sacó un diez en francés.The student got 100% in French.
get rid ofNi el jabón más potente pudo sacar esta mancha de vino.Not even the strongest soap could get rid of this wine stain.
launch onto the marketLa empresa lanzó a la venta un nuevo televisor.The company launched a new television onto the market.
get [sth] out of one's head, get [sth] out of one's mindDebes quitarte de la cabeza a ese chico, es malo para ti.You should get that boy out of your head, he is bad for you.
drive you crazy, drive you up a wall, drive you up the wallMe saca de mis casillas su cabezonería.His stubbornness drives me up the wall.
ask [sb] to dancePedro sacó a bailar a María.Pedro asked Maria to dance with him.
bring upEn la entrevista el escritor sacó a colación su nuevo libro.The writer brought up her new book during the interview.
bring to lightEl periodista sacó a la luz los secretos del actor.The journalist brought the actor's secrets to light.
bring outLa empresa sacó a la venta un nuevo modelo de auto.The company brought out the new car model.
bring up, trot outSiempre saca a relucir rencores de su infancia.He's always bringing up ill feelings from his childhood.
get [sth] off the groundSacamos adelante el proyecto gracias al esfuerzo de todos.We're getting the project off the ground thanks to the efforts of everybody.
provide for [sb]Trabajando día y noche sacó adelante a los suyos.She provided for her family by working day and night.
get good marksMartín siempre saca buenas notas en la escuela.Martin always gets good marks at school.
draw conclusionsPedro sacó muchas conclusiones sobre el tema después de leer el informe.Pedro drew many conclusions on the matter after reading the report.
make copiesMariana sacó copias del examen para todos sus alumnos.Mariana made copies of the exam for all her students.
clear up doubtsJuan sacó de dudas a sus empleados respecto de su la nueva administración.Juan cleared up his employees' doubts regarding the new management.
lift out of povertyEl gobierno prometió sacar de la pobreza al país.The government vowed to lift the country out of poverty.
surprise, bewilder, confuseMe sacas de onda con tus comentarios fuera de lugar.You confuse me with your inappropriate remarks.
rile [sb] upMe sacas de quicio, tu voz es irritante.You rile me up. Your voice is irritating.
get [sth] out of proportion, take [sth] out of proportionNo saques de quicio las cosas que sólo le he hecho un arañazo al coche.Don't take things out of proportion. I've only scratched the car.
drive [sb] up the wall, drive [sb] round the bendLa gente impertinente me saca de mis casillas.Busybodies drive me up the wall.
clear things up, clear up a doubtMartín sacó de una duda a Lucía y ahora todo está claro.Martin cleared things up with Lucia and now everything's clear.
clear upDespués de hablar con él, sacamos en limpio las dudas que teníamos.After talking with him, we cleared up the questions we had.
take photosAlejandra sacó fotos durante su viaje a Europa.Alejandra took photos on her trip to Europe.
gather strength¿De dónde saca fuerzas Pedro para estudiar después de trabajar todo el día?Where does Pedro gather the strength to study after working all day?
get information, glean informationEl periodista sacó información de una fuente my confiable para escribir la nota.The journalist got information from a very reliable source to write the article.
stick out your tongueLos niños están castigados por sacar la lengua durante la clase de historia.The children have been punished for sticking out their tongue (or: sticking their tongue out) in history class.
look on the bright sideLas vacaciones fueron un desastre, pero tenemos que sacar lo bueno: por lo menos los niños se divirtieron.The holidays were a disaster, but we should look on the bright side: at least the kids had a good time.
bring out the good inJuan es un gran jefe y saca lo bueno de sus empleados.Juan ia a great boss and brings out the good in his employees.
bring out the best in yourselfTomás saca lo mejor de sí mismo lo dejan concentrarse.Tom brings out the best in himself if people let him focus.
make [sb] blushMartín me sacó los colores cuando me dijo que estaba linda.Martin made me blush when he said I was pretty.
benefitEn esta situación, todo el mundo quiere sacar provecho pero nadie busca una solución.In this situation, everyone wants to benefit but nobody is looking for a solution.
draw bloodFui a que me sacaran sangre para un análisis de rutina.The nurse had to draw blood from the patient in order to perform the tests that had been ordered.
bring up a topicPedro sacó un tema polémico y todos empezaron a discutir.Pedro brought up a controversial topic and everyone started to argue.
take a photoAlejandra sacó una foto preciosa de la pareja.Alejandra took a lovely photo of the couple.
get a smilePedro sacó una sonrisa a la pequeña niña.Pedro got a smile out of the little girl.
muster up courageMartín sacó valor y le dijo al jefe lo que pensaba.Martin mustered up courage and told the boss what he thought.
take advantageNo hagas negocios con él; siempre busca sacar ventaja.Don't do business with him. He always tries to take advantage.

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Puerta door la de gate en próxima y

Previous card: Relationship relación una la con y entre de

Up to card list: Spanish 5000 Most Used Words