Zeichen | 「吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足以發。回也,不愚。」 |
---|---|
MC | " ngū yó hwōȷ ngȷōn ts̯ūwng n̯ıt , pȷūw hȷwų̄ȷ n̯ō ngȷū. Thwòȷ n̯ı̄ sȷéng gı̄ sı̄ȷ , yek tsȷowk yı́ pȷot. Hwōȷ yáe , pȷūw ngȷū. " |
Bedeutung | " \ I, my \ give; for; and \ go around \ (a particle)/I, we/speak; speech/tall \ end \ sun; day \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ go against \ go to/as, like, if \ fool; to embarrass \ withdraw (≠ advance) \ and, but \ inspect \ modal particle/(3p possessive) \ private \ armpit/also \ sufficient/foot \ take, use \ fly forth, send forth \ go around \ (final particle) \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ fool; to embarrass \ " |
Übersetzung | The Master said, "I have talked with Hui for a whole day, and he has not made any objection to anything I said - as if he were stupid. He has retired, and I have examined his conduct when away from me, and found him able to illustrate my teachings. Hui! - He is not stupid." |
Kapitel | 4 |
Anzeigezeichen | 「吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足以發。回也,不愚。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Call person kȷūn ts̯hı̄ng hȷwot n̯ı̄n lord ruler
Previous card: Particle ts̯áe nominalizing 子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少必作;過之,必趨 kèn ts̯ı̄ pȷıt master
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation