Apedia

Master Country 子謂南容,「邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。」以其兄之子妻之 Tsı́ Pāewng Dáw 1st Earthly

Zeichen 子謂南容,「邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。」以其兄之子妻之。
MC Tsı́ hȷwų̀ȷ nōm yōwng , " pāewng hȷúw dáw , pȷūw pȷòȷ ; pāewng mȷū dáw , mȷén 'ȷō hēng lȷuwk. " yı́ gı̄ xȷwāeng ts̯ı̄ tsı́ tshèȷ ts̯ı̄.
Bedeutung 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say, tell, call \ south \ contain/appearance \ " \ country \ have, exist \ way \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ cast aside/great \ ; \ country \ not have/volitional prefix/don’t \ way \ avoid \ at (locative preposition) \ punish(ment)/model, form \ kill \ " \ take, use \ modal particle/(3p possessive) \ elder brother \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ give as wife \ go to/(3p object pronoun; attributive particle)
Übersetzung The Master said of Nan Rong that if the country were well governed he would not be out of office, and if it were ill governed, he would escape punishment and disgrace. He gave him the daughter of his own elder brother to wife.
Kapitel 4
Anzeigezeichen 子謂南容,「邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。」以其兄之子妻之。

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Hȷúw exist ts̯áe pȷıt nominalizing particle necessarily 有德者,必有言。有言者,不必有德。仁者,必有勇。勇者,不必有仁

Previous card: V particle 孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌。使之聞之 khúwng tsı́ surname 1st earthly

Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation