Apedia

Master Mȷùn Tsı́ Hȷwot 1st Earthly Branch/Child Gentleman

Zeichen 或問子產。子曰:「惠人也。」問子西。曰:「彼哉!彼哉!」問管仲。曰:「人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒,無怨言。」
MC Hwok mȷùn tsı́ ṣéan. Tsı́ hȷwot : " hwèȷ n̯ı̄n yáe. " mȷùn tsı́ sēȷ. Hȷwot : " pȷé tsōȷ ! pȷé tsōȷ ! " mȷùn kwán ḍȷùwng. Hȷwot : " n̯ı̄n yáe. Dwat paek dz̯é bēn 'ıp sām paek , bȷón ṣȷō z̯ık , mwot ts̯hı́ , mȷū 'ȷwòn ngȷōn. "
Bedeutung some; or \ ask \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ bear (v.), produce \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say \ : \ " \ kind, good \ (other) person \ (final particle) \ " \ ask \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ west \ say \ : \ " \ that \ begin/(particle) \ ! \ that \ begin/(particle) \ ! \ " \ ask \ tube; flute/exhausted, helpless/helpless \ middle (of brothers) \ say \ : \ " \ (other) person \ (final particle) \ seize \ father’s elder brother \ clan \ pull (horses) side by side, parallel, to put hosues side by side. \ city, town \ three \ hundred \ eat \ wide apart \ eat \ to dive, drown, die \ front teeth \ not have/volitional prefix/don’t \ resentment \ (a particle)/I, we/speak; speech/tall \ "
Übersetzung Some one asked about Zi Chan. The Master said, "He was a kind man." He asked about Zi Xi. The Master said, "That man! That man!" He asked about Guan Zhong. "For him," said the Master, "the city of Pian, with three hundred families, was taken from the chief of the Bo family, who though to the end of his life he had only coarse rice to eat did not utter a murmuring word."
Kapitel 5
Anzeigezeichen 或問子產。子曰:「惠人也。」問子西。曰:「彼哉!彼哉!」問管仲。曰:「人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒,無怨言。」

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Particle master tsı́ ts̯ı̄ 1st earthly branch/child gentleman

Previous card: Tsı́ 1st earthly branch/child gentleman master i 曾子有疾,召門弟子曰:「啟予足!啟予手!《詩》云『戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。』而今而後,吾知免夫!小子

Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation