Zeichen | 子謂子夏曰:「女為君子儒,無為小人儒。」 |
---|---|
MC | Tsı́ hȷwų̀ȷ tsı́ háe hȷwot : " ṇȷó hȷwē kȷūn tsı́ n̯ȷū , mȷū hȷwē sȷéw n̯ı̄n n̯ȷū. " |
Bedeutung | 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say, tell, call \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ great \ say \ : \ " \ female \ make, do, act as \ lord; ruler \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ scholar; learned person, idiot \ not have/volitional prefix/don’t \ make, do, act as \ small \ (other) person \ scholar; learned person, idiot \ " |
Übersetzung | The Master said to Zi Xia, "Do you be a scholar after the style of the superior man, and not after that of the mean man." |
Kapitel | 2 |
Anzeigezeichen | 子謂子夏曰:「女為君子儒,無為小人儒。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 歲寒,然後知松柏之後彫也 húw year pine cypress particle sȷwèȷ hān
Previous card: Particle 已矣乎!吾未見能見其過而內自訟者也 kèn final v yı́ hı́ hū
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation