Zeichen | 子路問事君。子曰:「勿欺也,而犯之。」 |
---|---|
MC | Tsı́ lù mȷùn dẓı̀ kȷūn. Tsı́ hȷwot : " mȷut khı̄ yáe , n̯ı̄ bȷóm ts̯ı̄. " |
Bedeutung | 1st earthly branch/child; gentleman, master \ road \ ask \ serve; service, affair \ lord; ruler \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ say \ : \ " \ don't/not ... it \ to deceive, cheat \ (final particle) \ and, but \ to infringe on; to attack; to encroach, criminal, to brave; to face; to withstand \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ " |
Übersetzung | Zi Lu asked how a ruler should be served. The Master said, "Do not impose on him, and, moreover, withstand him to his face." |
Kapitel | 2 |
Anzeigezeichen | 子路問事君。子曰:「勿欺也,而犯之。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 曾子曰:「君子以文會友,以友輔仁 tsı́ yı́ hȷúw 1st earthly branch/child gentleman
Previous card: 事君盡禮,人以為諂也 v dẓı̀ kȷūn dzı́n léȷ n̯ı̄n yı́
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation