Apedia

道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時 N̯ı̄ Thousand V People Dáw Tshēn Z̯ı̄ng

Zeichen 「道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。」
MC " dáw tshēn z̯ı̄ng ts̯ı̄ kwok : kȷàeng dẓı̀ n̯ı̄ sı̀n , tset yòwng n̯ı̄ 'òȷ n̯ı̄n , ṣı́ mȷı̄n yı́ dz̯ı̄. "
Bedeutung " \ way \ thousand \ ride (v.) \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ state (n.) \ : \ respectful \ serve; service, affair \ and, but \ truthful \ joint \ use (v.) \ and, but \ to love; to grudge (< ‘draw close to oneself’?) \ (other) person \ send; cause \ people \ take, use \ time \ "
Übersetzung The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons."
Kapitel 3
Anzeigezeichen 「道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。」

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Earthly 吾未見剛者。」或對曰:「申棖。」子曰:「棖也慾,焉得剛 kāng hȷwot branch strong hard particle

Previous card: Ngȷwē danger 邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫 pāewng dáw ngȷōn hāeng country

Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation