Apedia

Particle 1st Final Tsı́ Earthly Branch/Child Gentleman Master

Zeichen 曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:「鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣。籩豆之事,則有司存。」
MC Tsōng tsı́ hȷúw dzıt , màeng kȷàeng tsı́ mȷùn ts̯ı̄. Tsōng tsı́ ngȷōn hȷwot : " téw ts̯ı̄ tsȷāng sı́ȷ , gı̄ mȷāeng yáe 'ōȷ ; n̯ı̄n ts̯ı̄ tsȷāng sı́ȷ , gı̄ ngȷōn yáe dz̯én. Kȷūn tsı́ ṣȷó kȷwų̀ȷ hū dáw ts̯áe sām : dúwng yōwng màew , sȷē hȷwón bàw màen hı́ ; ts̯ēng ngāen ṣık , sȷē gȷų̀n sı̀n hı́ ; ts̯hwıt zı̄ khȷų̀ȷ , sȷē hȷwón pı́ȷ bwóȷ hı́. Pȷı̄en dùw ts̯ı̄ dẓı̀ , tsok hȷúw sı̄ dzwōn. "
Bedeutung remote (ancestor)/Surname: Zēng \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ have, exist \ sickness \ eldest, great \ respectful \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ ask \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ remote (ancestor)/Surname: Zēng \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ (a particle)/I, we/speak; speech/tall \ say \ : \ " \ bird \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ bring \ die (v.) \ modal particle/(3p possessive) \ cry (of birds or animals) \ (final particle) \ to pity; sad \ ; \ (other) person \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ bring \ die (v.) \ modal particle/(3p possessive) \ (a particle)/I, we/speak; speech/tall \ (final particle) \ good \ lord; ruler \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ place (n.); that which \ precious; expensive \ (Q particle)/in, at \ way \ (nominalizing particle) \ three \ : \ move \ contain/appearance \ appearance, manner \ split (v.)/this/斯須 a short time \ far \ violent \ disrespectful \ (final particle) \ ; \ 1st (month) \ face, forehead/surname \ color; countenance \ split (v.)/this/斯須 a short time \ be near to (v.t.) \ truthful \ (final particle) \ ; \ go or come out \ words \ cloudy vapors \ split (v.)/this/斯須 a short time \ far \ border town \ double \ (final particle) \ kind of vessel \ bean/vessel with a neck \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ serve; service, affair \ then/rule, pattern \ have, exist \ superintend \ exist \ "
Übersetzung that in his deportment and manner he keep from violence and heedlessness; that in regulating his countenance he keep near to sincerity; and that in his words and tones he keep far from lowness and impropriety. As to such matters as attending to the sacrificial vessels, there are the proper officers for them."
Kapitel 5
Anzeigezeichen 曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:「鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣。籩豆之事,則有司存。」

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Master tsı́ 1st earthly branch/child gentleman gȷūwng poor/exhaust

Previous card: Particle kèaȷ ts̯ı̄ guard to/(3p object pronoun attributive

Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation