Zeichen | 子貢曰:「夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。」 |
---|---|
MC | Tsı́ kùwng hȷwot : " pȷū tsı́ ts̯ı̄ mȷūn ts̯āng , khá tok n̯ı̄ mȷūn yáe ; pȷū tsı́ ts̯ı̄ ngȷōn sȷèng yó thēn dáw , pȷūw khá tok n̯ı̄ mȷūn yáe. " |
Bedeutung | 1st earthly branch/child; gentleman, master \ tribute \ say \ : \ " \ man \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ ornate \ brilliant; distinctive mark; to display \ may; acceptable \ obtain \ and, but \ hear (v.) \ (final particle) \ ; \ man \ 1st earthly branch/child; gentleman, master \ go to/(3p object pronoun; attributive particle) \ (a particle)/I, we/speak; speech/tall \ nature \ give; for; and \ heaven \ way \ not/不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) \ may; acceptable \ obtain \ and, but \ hear (v.) \ (final particle) \ " |
Übersetzung | Zi Gong said, "The Master's personal displays of his principles and ordinary descriptions of them may be heard. His discourses about man's nature, and the way of Heaven, cannot be heard." |
Kapitel | 3 |
Anzeigezeichen | 子貢曰:「夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。」 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: N̯ı̄n 人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何 n̯ı̄ pȷūw n̯ō hā person not/不律
Previous card: Ts̯ēng 1st month 苟正其身矣,於從政乎何有?不能正其身,如正人何 gı̄ s̯ı̄n hā modal
Up to card list: Analects Chinese/English/Middle-Chinese pronunciation